كـتـاب ألموقع
على الباب.. هايكو ( 2 )// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- المجموعة: بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الأربعاء, 15 كانون1/ديسمبر 2021 19:24
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 1372
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
على الباب.. هايكو ( 2 )
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 21 ) أرتوراس شيلانسكاس ( ليتوانيا )
دار متروكة
صفقت الريح الباب
دون صدى
***
( 22 ) بريان ريكيرت ( الولايات المتحدة الامريكية )
باب قاعة الدراسة
اضع فيه
وجه معلمي
***
افضل ما يمكن ان يؤديه الشماس
يوم الاحد
مسك الباب لكل ارملة
***
( 23 ) مانوج شارما ( الهند )
وحيدا في الليل
إيصال الهدية الى الباب
تذهب ادراج الريح
***
( 24 ) جوردانا فلاشيتش ( كرواتيا )
الاستحمام في الربيع –
بابي مزين
بالنجوم
***
( 25 ) فيجاي جوشي ( الولايات المتحدة الامريكية )
أوراق شجر صفراء
تنتقل من باب الى باب
الهالوين
***
( 26 ) ميريلا برايليان ( رومانيا )
جوائز
خلف الباب –
حفل توديع العزوبية
***
( 27 ) رام شاندران ( الهند )
فتح باب الرواق
تشارك اسرارها
مع القمر
***
( 28 ) بن اوليفر ( المملكة المتحدة )
مطر شتائي
عند باب دار السينما
يعدل الرجل المتشرد قبعته
***
( 29 ) بول جيجر ( الولايات المتحدة الامريكية )
في كامل زيه الرسمي
يقف القائد
امام الباب الشاهق
***
( 30 ) مانوج شارما ( النيبال )
مستجدات ...
الأسئلة الغريبة
للحاجب المعتاد
***
( 31 ) ستيف أي . بيترز ( الولايات المتحدة الامريكية )
أمن الباب
نسى احدهم
ان يمنع الفايروس من المرور
***
( 32 ) ميلان راجكومار ( الهند )
بانتظار زوجته
ليفتح باب المدخل
البواب
***
( 33 ) فيكتور أورتيز ( الولايات المتحدة الامريكية )
رجل
الحرب
على بابنا
***
( 34 ) سيوفرا أودونوفاك ( ايرلندا )
خطى الحجاج
خارج أبواب المعبد
غرة القمر
***
( 35 ) جاسيك مارغولاك ( بولندا )
الباب العتيق –
على عتبته المتآكلة
جليد رأس السنة الجديدة
***
( 36 ) مارك روبير ( ايرلندا )
عند باب المدخل
لا شيء يحول بيني
و بين البدر
***
( 37 ) أود جوراكسنس ( النرويج )
تيار بارد –
يدخل عبر الباب المفتوح
نجوم الشتاء
***
( 38 ) كارول ريسفيلد ( الولايات المتحدة الامريكية )
ندى الصباح
تتبع الاثار الحديثة لأقدامه
تغريدة العصفور
***
( 39 ) كارين هيديتنيمي ( كندا )
الاضمامة الأولى
من البازلاء الحلوة –
ابتسامتها عند الباب
***
( 40 ) جي . بي . روبرتسون ( الولايات المتحدة الامريكية )
تغلق أبواب الحضيرة
بوجه العاصفة الثلجية الربيعية
عودة المرض لزوجها
***
( 41 ) سانجوكتا أسوبا ( الهند )
شقة خالية –
فتح الباب
أدخلت القمر
***
( 42 ) تيفاني شو دياز ( الولايات المتحدة الامريكية )
من خلال هذه الأبواب
خواتم
الرياح
***
عبر هذه الأبواب
تظل
الرياح
***
( 43 ) كاث أبيلا ويلسون ( الولايات المتحدة الامريكية )
رسم الطفل
بابا لكل وجه
ذلك هو الفم
***
( 44 ) أمرنس نيكود ( فرنسا )
ثمة خنفساء على وسادتي
نافذة شخص ما
باب آخر
***
( 45 ) جون اس . جرين ( الولايات المتحدة الامريكية )
الكون
من خلال بيبان الادراك
عوالم جديدة جريئة
***
--------------------
* مترجمة عن الإنكليزية .
1 – HAIKU DIALOGUE – door to door – door prize – The Haiku Foundation . https : // thehaikufoundation . org
2 – HAIKU DIALOGUE – door to door – doorman – The Haiku Foundation . https : // thehaikufoundation . org
3 – Haiku from Ireland and the rest of the world . Shamrock Haiku Journal . Issue No . 7 . https : // shamrockhaikujournal . webs . com
4 – Haiku from Ireland and the rest of the world . Shamrock Haiku Journal . Issue No . 9 . https : // shamrockhaikujournal . webs . com
5 – Haiku from Ireland and the rest of the world . Shamrock Haiku Journal . Issue No . 2 . https : // shamrockhaikujournal . webs . com
6 – Autumn Moon Haiku Journal – Home . 14 – 11 – 2021 . https : // www. Autumnmoonhaiku . co
7 – Closing the barn door : Poem ( Haiku ) – JB Robertson . https : // jb-robertson . com
8 – HAIKU DIALOGUE – door to door – doorway & Introduction to Paradigm Shift . https : // thehaikufoundation . org
المتواجون الان
824 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع