كـتـاب ألموقع
• فتاة - قصيدة للشاعر الامريكي ازرا باوند -//- ترجمة : سالم الياس مدالو
فتاة - قصيدة للشاعر الامريكي ازرا باوند ( 1885 - 1972 )
ترجمة : سالم الياس مدالو
الشجرة دخلت يدي
ونسغها
ارتقى ذراعي
وقد نمت نمت
نزولا الى صدري
واغصانها
نمت خارجة
كما الاذرع
من جسدي
شجرة انت
طحلب انت
وازاهير
بنفسج
فوقها الريح
وطفلة طويلة
القامة وكل ذلك
يبدو غباء غباء
وفكرة
حمقاء
للعالم
النص الاصلي
a girl
by ezra pound
the tree has entered my hands
The sap has ascended my arms,
The tree has grown in my breast -
Downward,
The branches grow out of me, like arms.
Tree you are,
Moss you are,
You are violets with wind above them.
A child - so high - you are,
And all this is folly to the world
ترجمة : سالم الياس مدالو
المتواجون الان
378 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع