الأم- شعر سابا كيدان// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

الأم- شعر سابا كيدان

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

سابا كيدان: شاعرة وصحفية وفنانة وناشطة سياسية اريتيرية. ولدت في عام  1978 , وعاشت وتفاعلت مع أجواء الحرب في بلادها ( 1961 – 1991 ) . انتمت الى الجبهة الشعبية لتحرير اريتريا, وهي في سن ال ( 13 ) , وسرحت من الجيش في التسعينات من القرن الماضي. تكتب معظم قصائدها باللغة التيغرينية, وتدور حول الحياة اليومية في بلادها والفقر والعوز والمرأة اثناء الحرب والامومة والطفولة وغيرها . عملت في برامج معنية بالشباب في الإذاعة والتلفزيون في بلادها. لم تمنح تأشيرة دخول الى الولايات المتحدة الامريكية في عام 2001 . ترجم لها ( تشارلز كاتالوبو ) و ( جيرمان نيجاش ) العديد من القصائد الى اللغة الإنكليزية . ومنها هذه القصيدة .

 

                        ( الأم ) 

اغرورقت عيناها بالدموع  

بفعل الدخان ,

لقد استنفدت ازرها كاملا

بعد يوم من العمل الشاق .

اما هو

فقد عاد الى بيته ,

و قد استشاظ غضبا ,

ليفعلها كعادته :

 فكسر عصاه على ظهرها .

لقد بكت من شدة الضرب

على كامل ظهرها ..

لكم تمنيت لو كانت قد أبقت طفلها

 محمولا على ظهرها ,

و ان كان ذلك

صعبا عليها !!!

 

Schamrock.org/Fastival_2020/Kidan_F20_old.html