اخر الاخبار:
محافظ نينوى يزور مطرانية القوش - الثلاثاء, 16 نيسان/أبريل 2024 10:33
زيارة وفد هنغاري الى دار مطرانية القوش - الثلاثاء, 16 نيسان/أبريل 2024 10:32
طهران تتراجع عن تصريحات عبداللهيان - الإثنين, 15 نيسان/أبريل 2024 11:24
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

النشيد الافريقي// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

النشيد الافريقي    African Anthem

شعر : ريسوم هايلي Reesom Haile

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

من الشعر الاريتيري المكتوب بالتيغرينية:-

---------

 

هو الدكتور ريسوم هايلي (دكتوراه في علم البيئة الإعلامية من جامعة نيويورك):  شاعر واكاديمي اريتيري معروف عالميا ( 1946 – 2003 ) . عاش ( 20 ) عاما في المنفى ابان حرب استقلال بلاده عن اثيوبيا التي استمرت ( 30 ) عاما, وعاد الى وطنه بعد الاستقلال في عام 1994.  ينتمي الى مجموعة ال ( 13 ) التي كتبت ( بيان برلين ) بخصوص الديموقراطية في اريتيريا, وكان البيان موجها الى الرئيس الاريتيري آسياس افورتي ابرهام الذي تولى منصب الرئاسة منذ عام 1993 ولم يزل. نشر ما يزيد على ( 2000 ) قصيدة, وباللغة التيغرينية, وليس بلغات استعمارية ( مثل الفرنسية والإنكليزية ) , كما فعل الكثير من الشعراء الافارقة من الدول التي رزحت تحت نير الاستعمار الغربي. وهي لغة سامية افرو - آسيوية , واسعة الانتشار في اريتريا واثيوبيا . زاول ( ريسوم هيلي )  العمل الاكاديمي واشتغل في عدة منظمات دولية. ترجم له صديقه الدكتور ( تشارلز كانتالوبو ) الى الإنكليزية ( لدينا صوت 2000 ) و ( نحن اخترعنا العجلة 2002 ) , و هو أستاذ متميز في اللغة الإنكليزية والادب المقارن والدراسات الافريقية في جامعة ولاية بنسلفانيا. والقصيدة هذه مترجمة عن الإنكليزية, وهي من ترجمات ( كانتالوبو ) عن التيغرينية. ترجم له الى العربية الشاعر والكاتب المغربي ( نجيب مبارك ) ضمن ( همس الاسلاف: انطولوجيا الشعر الافريقي المعاصر ) الذي صدر مؤخرا عن ( دار خطوط و ظلال ) في عمان – الأردن.

 

( النشيد الافريقي )

 

قوس قزح , قوس قزح

اين كنت ؟

امي بحاجة الى وشاح ,

يليق ببشرتها ,

سيل من الألوان ,

لتسترعي انتباهها .

ثوب من النور ,

عبر الفلك

مشرقا مثل وجهها

منبجسا من الشمس .

سبعة الوان مختلفة ,

لتظهر به المتميزة لدي .

لون واحد لا يكفي

و لا واحد منها دون الاخر

بل كلها مجتمعة معا

ينبغي ان تكون جديرة بأمي .

قوس قزح , قوس قزح

اين انت ؟

امي بحاجة الى وشاح

يلائم بشرتها .

 

African Anthem – Reesom Haile – Modern Poetry in Translation .

https: //modernpoetryintranslation.com

للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.