كـتـاب ألموقع

تيجو ناكامورا.. قمر الربيع: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

تيجو ناكامورا.. قمر الربيع: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

هيا اخرج –

قمر الربيع هذا

يكاد يلمس

 

***

 

( 2 )

فراشة الصيف –

استأنى

ثم تركها ترحل

 

***

 

( 3 )

يحوم حول

زهور المستنقع –

الاشتياق لأحدهم

 

***

 

( 4 )

توقف القطار

دون ان يتوجه الى الشمال لاحقا

قمر الصيف

 

***

 

( 5 )

في الزاوية

أنظر مجددا

أقحوان الشتاء , أحمر

 

***

--------------

- ( تيجو  ناكامورا ) ( ناكامورا هاماكو ) ( 1900 – 1988 ) : شاعرة هايكو يابانية رائدة من عصر ( شووا ) , و من اقطاب الهايكو المعاصر الى جانب ( تاتاكو هاشيموتو و تاتسوكو هوشينو و تاكاجو ميتسوهاشي ) . درست في المدرسة الثانوية في كومامواتو . تزوجت في عام 1920 من موظف ضرائب كثير السفر . نشرت مجموعة هايكو في عام 1934 . أنشأت مجلة ( كازاباتا ) للهايكو . عن الإنكليزية : -

1 – Contemporary Japenese Haiku inEnglish – Aha Poetry . https : // www . ahapoetry . com

2 – TWENTY – FOUR SHIKISHI – Haiku of America . https : // www . has . haiku . org

3 – Today’s Haiku ( August  1 . 2021 )  . https :// fayaoyagi . wordpress . com

4 – Teijo Nakamura . https : // haikupunjabi . wordpress . com