كـتـاب ألموقع

زيليكا فوتشينيتش.. غيمة في البركة الصغيرة الضحلة: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

زيليكا فوتشينيتش.. غيمة في البركة الصغيرة الضحلة: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

توجد قطعة من السماء

و غيمة كاملة

في البركة الصغيرة الضحلة

 

***

 

( 2 )

أخفى الصقيع النجوم

في الالواح الزجاجية للشباك

هذا المساء

 

***

 

( 3 )

التنزه على الطريق

المار عبر الغابة

في يوم خريفي

 

***

 

( 4 )

-  ثمة زهور على الأرضية –

لقد جلبت القطة بكفوفها

أمطار الصيف

 

***

 

( 5 )

طار العصفور محلقا

نحو الغيمة

حاملا بمنقاره غصين

 

***

 

( 6 )

تمشط الريح

كل القصب الموجود في المستنقع

بالطريقة نفسها

 

***

 

( 7 )

- غروب الشمس –

يتحد الضفدع مع ظله

عند النط الى الماء

 

***

------------------

- ( زيليكا  فوتشينيتش ) : شاعرة هايكو كرواتية . ولدت في عام 1959 ( زغرب ) . تحمل شهادة في الاقتصاد . كتبت الشعر منذ أيام الدراسة الثانوية . نشرت قصائدها منذ عام 2004 . منحت عدة جوائز وطنية و دولية . و منها جائزة في مسابقة الهايكو الدولية الثامنة 2009 , و جائزة في مسابقة الهايكو في نسختها ال 11 – طوكيو – اليابان 2009 . مترجمة عن الإنكليزية .

1 – The 11 th HIA Haiku Contest . https : // www . haiku- hia . com

2 – Zeljka Vuc’inic’ – Preporuc’i knjigu , tehniku , alternativca . https : // www . magicus . info