ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

زدرافكو كورنيك.. أزهار في مزهرية متصدعة: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

امرأة مسنة

تنسق براعم الازهار

في مزهرية متصدعة

***

 

( 2 )

صوت أجراس خافت

ينساب مع مجرى النهر

بإزاء سكينتي

***

 

( 3 )

على السور المتهدم

عطر البنفسج *

يوقف السابلة

***

 

( 4 )

فنار في الليل

يكشف المسار الفضي

أمام السفن

***

 

( 5 )

ليلة صافية

يسحب صياد السمك

شباكه المليء بالأنجم

***

 

( 6 )

من فوق الجسر العتيق

يسقط ظل أحد السابلة

في الماء

***

 

( 7 )

بعيد الاستراحة **

يغادر ظل الراعي

ظل السنديانة ***

 

-----------------------

* البنفسج : نبات بزهور بنفسجية او بيضاء . من انواعه ( الموصلي , الحرجي , الأصفر , الشجري , و العطري ... ) من اصل 400 – 500 نوع .

** فاز عنها بجائزة في مهرجان سوروجا بايكا الادبي الخامس 2003 .

*** السنديانة : شجرة البلوط .

- الأستاذ الدكتور ( زدرافكو  كورنيك ) : شاعر هايكو و اكاديمي كرواتي ( 1937 – 2010 ) . حاصل على شهادة الدكتوراه في الرياضيات . نشر خمسة كتب في الامثال . كان مهتما بالألغاز و الكلمات المتقاطعة . نشر قصائده داخل و خارج البلاد . حاز على عدة جوائز . منها : جائزة في مهرجان كوساماكورا هايكو الدولية ( 1998 – 1999 – 2000 ) , جائزة في مهرجان سوروجا بايكا الادبي – اليابان ( 2001 – 2002 ) , و جائزة مهرجان الفكاهة في بلاتو – كورتشورا – كرواتيا 2006 . له بحوث و دراسات في الرياضيات . ترجمت القصائد عن الإنكليزية .

1 – Haiku from Ireland and the rest of the world . Shamrock Haiku Journal . Issue No . 6 . https : // shamrockhaikujournal . webs . com

2 – CROATIAN HAIKU . https : // www . thehaikufoundation . org

3 – Haiku in Croatiia – Haikupedia . https : // haikupedia . org

4 – Kurnik , Zdravko  - The Living Haiku Anthology . https : // livinghaikuanthology

5 – Suruga – Baika Literary Fest . http : // www4 . takai . or . jp