كـتـاب ألموقع

الزلزال .. قصائد هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

الزلزال .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

1 – سونام شوكي / بوتان

بعد الزلزال

صفير الريح في أشجار الصنوبر

و عواء الكلاب السائبة في الشوارع

***

2 – ليخ سيجلوفسكي / بولندا

زلزال –

ترتجف يد

الرسام

***

3 – غويليم ويليامز / النمسا

تنطلق الغربان محلقة و تحط ثانية

على حين غرة

تسود السماء

***

4 – أرتور ليفاندوفسكي / بولندا

أشجار الكرز المزهرة

يكفكف صديقي من فوكوشيما

الادمع

***

5 – ك . راميش / الهند

تظهر أنصال العشب

من الشق المديد

وسط الحقل الجاف

***

6 – فيريكا زيفوكيفتتش / صربيا

بعيد تسونامي

تنعكس صورة قمر الربيع

على شباك عائم

***

7 – كيث إيه سيموندز / ترينيداد و توباغو

الظلال القاتمة

لمحطة نووية ..

اكتمال القمر

***

--------------------------

مترجمة عن الإنكليزية .

Haiku in English , Tsunami Special . https : // mainichi . jp