ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
ماريوس شيلارو.. قبلة الشمس: هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
أينما يحل الربيع
من خلال الزهور
قبلة من الشمس
***
( 2 )
بئر ماء تحت شجرة الكرز
يتموج الماء
بفعل همسنا
***
( 3 )
تنتحب أزهار الكرز
الميتة
عبر الغمام
***
( 4 )
مساء صيفي -
ثمة كلب يشرب من الجرة
النجوم كلها
***
( 5 )
بحيرة تنعم بالهدوء -
ورقة شجر محمرة
تهرب من الخريف
***
( 6 )
حصان تحت المطر
السيارات في كل الأرجاء -
الطريق السريع صيفا
-------------------------------
- ماريوس شيلارو : كاتب وناقد و محرر و مترجم و روائي روماني غزير الإنتاج . ولد عام 1961 ( نغريستي فاسلوي ) . من مؤلفاته ( طريقة أخرى للأنتحار , عشاق الوهم , مستأجر الوقت , الحاضر قادم , حياة فاوست الأخرى , عندما يستقر الحاضر , التاريخ و الشعر في الثقافة العربية , لون الصمت , الوهم و التناقض , نحو شفاه السماء . عمل مديرا أو محررا لبعض دور النشر و المجلات الثقاقية في ( ياش ) . له أعمال منشورة في اليابان و إيرلندا و النمسا . مترجمة عن الإنكليزية .
Poet Profile – Marius Schilaru. https : //thehaikufoundation .org