كـتـاب ألموقع
كين ساويتري.. أقرع الجرس بظلي: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- المجموعة: بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الجمعة, 07 حزيران/يونيو 2024 20:22
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 912
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
كين ساويتري.. أقرع الجرس بظلي: هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
1 - قرية هجرها أهلها -
يتقافز معطفها المطري الأصفر
داخل و خارج الصمت
***
2 - منزل متروك
أقرع الجرس
بظلي
***
3 - السياسيون -
غلي الماء في إناء
لتحضير حساء المكسرات
***
4 - الجمعة صباحا
تسمع صيحة البجعة
من رواق المسجد الأبيض
***
5 - في الداخل أيضا
هذا المطر المنهمر -
الرمان
***
6 - ضوء الربيع
في كل ورقة من أوراق الشجر
أغنية
***
7 - خريطة مرسومة باليد
ينبض نهر القرية
من خلال عروقي
***
8 - غياب ضوء القمر
تسمع نقرات المزلاج الصدىء
في سوق السلع المستعملة
***
9 - ليلة شديدة البرودة
ينقر ظل الشجرة
على زجاج النافذة العارية
--------------------------
- كين ساويتري : شاعرة هايكو إندونيسية . ولدت عام 1964 ( بلورا – جاوة الوسطى ) . تحمل شهادة في علم النفس من جامعة إندونيسيا . تنشر في ( شبكة أكيتا الدولية , شبكة أساهي هايكويست , ذا ماينيتشي ) و غيرها . مترجمة عن الإنكليزية .
1 - Ken Sawitri’s Laughter – haiku commentary . https : // haikucommentary . wordpress . com
2 – World haiku Series 2020 ( 50 ) , haiku by Ken Sawitri . https : // akitahaiku . com
3 – Ken Sawitri . https : // underthebasho . com
4 – Asahi Haikuist Network , Ken Sawitri . https : // www . asahi . com
المتواجون الان
712 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع