ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

ميلان روبيتشيتش.. الخريف: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

نزول الخريف

إلى أسفل الجبل –

ورقة شجر بعد ورقة شجر

***

( 2 )

تزيل الريح الجنوبية

الحدود القديمة

البحار و الشواطئ

***

( 3 )

جنينة المدينة

مسرح في الهواء الطلق –

فصول السنة الأربعة

***

( 4 )

تغييرات شهر أيلول

لوح ألوان أخضر

الأصفر و الأحمر

***

( 5 )

تدور نوارس النهر

تحت الغمامة ...

هكذا أراها

***

( 6 )

الخريف حاضر

على الجبل ...

دائم الخضرة بعض الشيء

----------------------

- ميلان روبيتشيتش : قاص و كاتب أغاني و شاعر هايكو كرواتي . ولد عام 1948 في ( فربوفلجاني ) . يعيش في ( زغرب ) . من مؤلفاته : ذكريات تحت السنديانة – أغاني 2012 , مشهد من حياة واحدة 2013 , بعد إنتهاء الصلاحية - أغاني 2016 , حجر في صدر الثلج – قصص و أشعار 2017 , يقطر مع الوقت – قصائد و قصص قصيرة 2018 , الألوان , الأصوات , الروائح – هايكو 2018 , نحن أو عنا – أغاني 2018 , و دوائر على السطح – مجموعة أعمال 2019 . ترجم له إلى اللغة اليابانية ( هيدونوري هيروتا ) . للمزيد من الاطلاع على الهايكو الكرواتي , ينظر ( تحت قسطل الحصان : مختارات من شعر الهايكو الكرواتي ) للمترجم , مطبعة بيشوا , أربيل – العراق 2022 . مترجمة عن الإنكليزية .

  World haiku Series 2022 ( 80 ) , haiku by Milan Rupc’ic’ . https : // akitahaiku . com