ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

إنغريد بالوتشي.. المعابر المتعرجة للجبل: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

1 - يسلك القطيع

المعابر المتعرجة في الجبل

في طريقه إلى الحضيرة

***

2 - يقبع القرقف الهزيل في الزوايا

ممسحة الأحذية

مصنوعة من الليف الهندي

***

3 - إغلاق ...

التوق إلى سماع

صفير عقاب السمك

***

4 - العودة للوطن

ثمة روضة ورد

فوق سريري

***

5 - نسائم الصيف

موجات مكسيكية

في حقل الشعير

***

6 - براعم الماغنوليا ...

ريش الطيور

بإزاء البرد

***

7 - لا حاجة إلى جرس للباب

الاوز عند بوابة

المزرعة

***

8 - ندى الصباح الباكر

برائحة الليمون الحلو

و الزعتر البري

***

9 - شرائط حمراء اللون

في صورة بلون واحد

اللون الرمادي للحرب

***

10 - نقطة الإنطلاق

الملاحظات الآمنة

للأحاديث القصيرة

***

11 - قضاء الوقت

مع صديق قديم -

الزان الارجواني

***

12 - محطة قطار مومباي ...

شراء الشاي الحلو

من الباعة على المنصات

-----------------------------------

 - إنغريد بالوتشي : شاعرة هايكو و كاتبة رحلات و فنانة من مقدونيا الشمالية . معلمة متقاعدة . تنشر قصائدها في مختلف الصحف و المجلات و المواقع المعنية بالهايكو . مترجمة عن الإنكليزية .

1 – Haiku Dialogue – Literary Devices – repetition / parallelism . https : // thehaikufoundation . org

2 – European Kukai – Rssing . com . https : // kukai2 . rssing . com

3 – Toni Pavleski , A Few Words About Macedonian Haiku . https : // www . thehaikufoundation . org

 4 – Sample Poems . https : // www . acornhaiku . com

 5 – 12th PIHC – results . https : // psh . org .pl

 6 – A Sense of Place Mountain . https : // thehaikufoundation . org

 7 – haiku by Ingrid Baluchi . https : // haiku niverse . com

 8 – About Ingrid Baluchi .https : // tinywords  . com