ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

النعناع .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

(  لننتظر قليلا من حقل النعناع , سيأتي المساء – مريم لحلو  )

 

  ( 1 ) - سوزان بيرش / الولايات المتحدة الامريكية

إشارة في الصباح

ثمة نعناع

على وسادتي

***

(  2 ) – ماريا تيريزا بيراس / إيطاليا

أمطار شهر أيار –

ريح

برائحة النعناع

***

( 3 ) – كيكو إيزاوا / اليابان

تهويمة في منتصف الصيف

صوت الأمواج المتلاطمة

في مشروب الصودا بالنعناع الذي أشربه

***

( 4 ) – دانييلا ميسو / إيطاليا

شرع يدفع الكرسي المدولب

على الطريق ..

النعناع البري

***

( 5 ) – آلان سامرز / المملكة المتحدة

قمر غانيشا *

آخر زبون في سيارة الأجرة

رائحة الشاي بالنعناع

***

( 6 ) – مارسيا بيرتون / الولايات المتحدة الامريكية

تمسح جدتي بأصابعها

الدمعة النازلة على خدي

الرائحة الطازجة للنعناع

***

( 7 ) – فرانك هوفن / الولايات المتحدة الامريكية

نعناع بري

في مكان ما بالداخل

جنينة العام الماضي

----------------------------

- غانيشا : إله هندوسي شهير , له الكثير من الاتباع . يعرف أيضا ب ( غاناباتي , فيناياكا ) .

- مترجمة عن الإنكليزية .

1 – Literary Devices – rhyme & Introduction to Family Portraits . https : // thehaikufoundation . org

 2 – World Haiku Series 2021 ( 79 ) , haiku by Maria Teresa Piras . https : // akitahaiku . com

 3 – Haiku in England : May 13 – The Mainichi . https : // mainichi . jp

4 – Those Women Writing Haiku , Jane Reichhold . https : // www . thehaikufoundation . org

5 – 2022 Tokutomi Contest Results – Yuki Teikei . https : // yths . org

6 – The Results of 8th Akita International Haiku Contest . https : // akitahaiku . com