ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

جاكي تشو.. أتساءل عن بدايتي: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( إن كتابة الهايكو تسمح للقلب بالانفتاح , و يمكنها أن تقود عقلك إلى طرق غير متوقعة – نيكولاس كلاكسانسكي )

 

( 1 )

بذور الهندباء

أتساءل

عن بدايتي

***

( 2 )

بذور الهندباء ...

أمي ذات الشعر الرمادي

تشجعني على الرقص

***

( 3 )

رحيل الربيع

تغير في نغمة

أغنية العصافير

***

( 4 )

شاهد القبر

كل الزهور التي لم تحبها

أبدا

***

( 5 )

أزهار النرجس الذابلة ...

قراد يجتاز

ساعة الحائط

***

( 6 )

تنقلب ممسحة الأحذية

الخاصة بها

رأسا على عقب

***

( 7 )

شاي من أجل شخص واحد

يترك الشاي الأخضر

لفترة أطول

***

( 8 )

ينادي طائر الصباح 

اسمي على منقار

عصفور

--------------------------

- جاكي تشو : شاعرة هايكو من ( بيكو ريفيرا - كاليفورنيا ) الولايات المتحدة الامريكية . تنشر في المجلات و المواقع المعنية بالهايكو . اشتركت بعدة مسابقات شعرية .

1 – Finding peace and contemplation , Jackie Chou . https : // thehaikufoundation . org

2 – A Sense of Place m Jackie Chou . https : // thehaikufoundation . org

3 – Haiku Dialogue – Literary Device , Jackie Chou . https : // thehaikufoundation . org

4 – Earth Rise Rolling Haiku Collaborative 2019 . https : // thehaikufoundation . org