ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

آنا يين .. غرفة المعيشة : هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

  ( بالنسبة لي, وظيفة الشاعر هي أن يكون مثل المرايا والنوافذ, يبحث عن الجانب الداخلي, ويتواصل مع الغير – آنا يين )

 

( 1 ) 

الانتقال من غرفة المعيشة

إلى السرير

عرض الفصول الأربعة

***

( 2 )

تحية

عند المدخل

إفتراق ظلالنا

***

( 3 )

يوم الجمعة ...

أجادل دون توقف

حول رغبتي باللون الأخضر

***

( 4 )

ليلة رأس السنة الجديدة

زاخرة بالألعاب النارية

فطائر أمي

***

( 5 )

دار العجزة

صورة و أنا طفلة 

في علبة الدواء الخاصة بها

***

( 6 )

بحيرة البجع

قلب أحدهم

رسمته ذات مرة

***

( 7 )

زنابق برية

تفوح رائحة شعرك

من بناني

***

( 8 )

أوراق الشجر الخريفية

ما برحت تشغل مكانا

في حلمي

--------------------------

  - ( آنا يين ) :  شاعرة كندية من أصل صيني . ولدت عام 1970 في الصين و هاجرت إلى كندا في عام 1999 , و تقيم في ( ميسيسوجا – أونتاريو ) . حاصلة على شهادة البكالوريوس من جامعة ( نانجينغ ) , و على شهادة في الكتابة الإبداعية من جامعة ( تورنتو ) . تعمل كمبرمجة للكومبيوتر . نشرت ست مجموعات شعرية و ثلاثة كتب مترجمة , منها ( المرايا و النوافذ 2021 ) و ( سبع ليالي مع الأبراج الصينية , دار بلاك موس للنشر 2015 ) و ( أجنحة نحو ضوء الشمس , موزاييك برس 2011 ) و ( أضواء ليلية , دار بلاك موس للنشر 2017 ) . حاصلة على جائزة ( تيد بلانتوس ) 2005 و جائزة ( مارتي ) و جائزة الإنجاز المهني 2013 , و على منحة دراسية من مجلس الفنون في أونتاريو و مجلس كندا للفنون , و أخرى من الولايات المتحدة الامريكية . ظهرت قصائدها في ( آرك بويتري , نيويورك تايمز , تشاينا ديلي , و راديو سي بي سي ) و غيرها . من قصائدها أيضا : 

الضفدع الحجري

أنا الآخر أحلم بالنط

فوق البركة الجافة

1 – Anna Yin – poet at allpoetry . https : // allpoetry . com

2 – Anna Yin – Asian Heritage in Canada . https : // library . torontomu . ca

3 – Yin , Anna . https : // livinghaikuanthology . com

4 – Anna Yin . https : // www . best – poems . net

5 – Anna Yin . https : // poetryinvoice . ca