ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

للذهاب الى صفحة الكاتب 

يعود ظلي معي.. هايكو للياباني تاكانو سوجو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

 النظر إلى القمر

يعود بعدها ظلي معي

 إلى المنزل

***

( 2 )

 تنبت لبراعم آذان الجدي *

ثلاث وريقات

بأحجام مختلفة

***

( 3 )

يأتي ليهمس

في أذن الراقصة

دونما ارتباك

***

( 4 )

غيمة عملاقة

انتشرت ...

حقل من الزهر

***

( 5 )

ثلوج الربيع

تتسلق السور

كما الأمواج

***

( 6 )

تهب الرياح

تطير الفراشات

مسرعة

***

( 7 )

الليل

تغرق زهرة الفاوانيا الكبيرة

في ألوانه

***

( 8 )

من الصعب قطفها

و من الصعب تركها خلفك

زهرة البنفسج الصغيرة

***

( 9 )

أول مرة في المدينة

أول ليلة

في موسم الربيع

***

( 10 )

زنبقة

ثمة خيط عنكبوت

مشدود قدامها بإحكام

----------------

* آذان الجدي : او لسان الحمل , نبات له العديد من الاستخدامات , منه الكثير من الأنواع , مثل الألبي و الآسيوي .

- ( تاكانو  سوجو ) ( 1893 – 1976 ) : طبيب و شاعر هايكو رائد و اكاديمي ياباني معروف . ولد في ( إباراكي ) و كان اسمه في الأصل ( يوشيمي تاكانو ) , و درس في ( نيجاتا ) , و تعرف هناك على ( ميزوهارا شووشهي ) . تأثر بالشاعر الكبير ( كيوشي تاكاهاما ) . عمل أستاذا في جامعة ( نارا ) للطب , و رئيسا لكلية ( نيجاتا ) الطبية . انضم الى مجموعة ( هوتوتوغيسو ) للهايكو . دفن في معبد ( شينو ) . أسس في عام 1918 مجلة ( البقدونس ) . من أعماله ( الزهور البرية 1953 ) و ( الغراب الأول 1947 ) . ترجمت قصائدة لعدة لغات كالفرنسية و الإنكليزية و الهنغارية و العربية و الإيطالية . مترجمة عن الإنكليزية .