اخر الاخبار:
وفاة مخرج "باب الحارة" بسام الملا - السبت, 22 كانون2/يناير 2022 21:48
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

من شعر الهايكو العالمي: 100 قصيدة// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

من شعر الهايكو العالمي: 100 قصيدة

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

ندى الصباح

يلمع حذائي القديم

كأنه جديد

( زوران دوديروفيتش – صربيا )

 

( 2 )

اليوم الأول على الشاطئ

يحفر الطفل حفرة

من اجل المحيط

( الينور نيكولاي – فرنسا )

 

( 3 )

تحطم الساعة الرملية -

قبضة من الرمل

ذرته الريح

( ميهاي مولدوفينكو – ميركو – رومانيا )

 

( 4 )

شفق الشتاء ...

ما عاد البخار يتصاعد

من كوب والدي

( سوراشري شير – الهند )

 

( 5 )

منزل متروك

الجنينة زرقاء مع

ملاحظة : انساني

( لودميلا خريستوفا – بلغاريا )

 

( 6 )

تعلو الريح

و ظل الصنوبر

ثابت في مكانه 

( جي ليونغ كوه – سنغافورة )

 

( 7 )

دونما قمر -

يراعة فحسب

تضيء لي

( دينيس كامبارو – إيطاليا )

 

( 8 )

سحب الصيف –

ينزع القمر قناعه

من وقت لآخر

( ستيليانا فويكور – رومانيا )

 

( 9 )

الشيء الوحيد الذي ظل جافا

في الحديقة الغارقة في المطر

فكرة الموت

( جي ليونغ كوه – سنغافورة )

 

( 10 )

بعيد المأتم ...

لم تزل النجوم غير كافية

من اجل كوكبة

( دامير دامير – مونتينيغرو )

 

( 11 )

القمر المقتطف

في صحفة القش

اغنية الجدجد

( رادوستينا دراجوستينوفا – بلغاريا )

 

( 12 )

نحن

من بلاد

تبجل فيها الكلاب

( موغا تامراكا – النيبال )  

 

( 13 )

اول دودة الفية الارجل *

طفلي مع

1000 سبب

( توميسلاف سيكلوا – مونتينيغرو )

 

( 14 )

حقل خزامى

يمتد صوب الشمس

خشخاش واحد

( ناديجدا كوستادينوفا – بلغاريا )

 

( 15 )

حقلة الجداجد

دائرة من السكون

تتحرك معي

( ادوارد تارا – رومانيا )

 

( 16 )

معبد مغلق

اعدت أداء صلاتي

عند عودتي للبيت

( فكتوريا مارينوفا – بلغاريا )

 

( 17 )

رحل والدي

خفه في فم

الكلب

( فلاديمير خريستوف – بلغاريا )

 

( 18 )

لقاء اسري

نتشارك خبزنا

مع الاشباح

( ستيفاني بوسيفال – المانيا )

 

( 19 )

فقد مشطي

سنا

الوقت

( شتيفانيجا لودفيج – كرواتيا )

 

( 20 )

مرآة و أنا

طفل يرنو

الى رجل مسن

( سيرجيو ميلاميتو – البرازيل )

 

( 21 )

ارغب

في ارتداء

اكليل من الرغبات

( اموغا تامراكار – النيبال )

 

( 22 )

مطر بارد

على زجاج شباك المطبخ

 بصمات انوف اطفالي

( كريستوف بلومينترات – المانيا )

 ( 23 )

 

عقد من الصدف

صدى الريح

في كل خطوة

( يوفيما جريفو – إيطاليا )

 

( 24 )

ازهار الكرز

ترغب ابنتي

في فشار الذرة الحراق

( رادكا ميندوفا – بلغاريا )

 

( 25 )

عشية السنة القمرية الجديدة

حلقت اليراعات

نحو القمر

( واهيو دبليو . باسجير  - إندونيسيا )

 

 

( 26 )

حيث كنا نلتقي

ثمة شجرة أخرى

 تزهر هناك الآن

( بختيار اميري – طاجاكستان )

 

( 27 )

تغريدة الهزار

كف عن التغريد لبرهة

صلاة الراهب

( فيسلاف كارلنيسكي – بولندا )

 

( 28 )

شروق الشمس على البحيرة

تنطلق البطيطة

باتجاه سافلة النهر

( راميش أناند – الهند )

 

( 29 )

يوم كذبة نيسان

ما من جدوى

لإخفاء وجهي

( يفغيني بليخانوف – روسيا )

 

( 30 )

فقاقيع الصابون ...

كسرت الوهم

الى الابد

( تيجي سيثي – الهند )

 

( 31 )

قراءة ( لي باي ) –

و عندما أغلقت الكتاب :

القمر العملاق **

( خوليو سي توريس تورو – كوبا )

 

( 32 )

كرسي هزاز

ذهابا و إيابا

الآن و لاحقا

( سانجوكتا أسوبا – الهند )

 

( 33 )

رقصة البعوض

تدعم

الهواء

( ريا ليهتونت – فنلندا )

 

( 34 )

قطرات متفرقة

لحظة في حياة

متدليات الكهوف ***

( سيلفا ترستينجاك – كرواتيا )

 

( 35 )

تساقط أوراق الشجر

انه لمن السهولة جدا

التزام الصمت

( هيلين باريشيفا – روسيا )

 

( 36 )

مطر الربيع الدافيء

تنساب اغنية الطائر

من وكر دفين

( اورليك نرواني – كندا )

 

( 37 )

صومعة قصية

على النهر المتجمد

اجنح بيضاء

( ايوا توماشوسكا – بولندا )

 

( 38 )

براعم خضراء

على شجيرة ليليك معمرة

طبيب جديد

( ساندي براي – الولايات المتحدة الامريكية )

 

( 39 )

ساعة شمسية ****

الوقواق

متأخر

( ديميتري شيستاكوفسكي – أوكرانيا )

 

( 40 )

قمر نصف فارغ

او نصف ممتلىء ؟ .. عمليتي الجراحية

لعلاج سرطان الثدي

( مايا دانيفا – هولندا )

 

( 41 ) 

قداس الاحد

كوكبة الجنادب

حول المعبد

( سيرهي شبيشنكو – أوكرانيا )

 

( 42 ) 

رجوع نحل العسل ..

انها تقبل و تحتضن

الزهور الحمراء

( احمد اكسوي – تركيا )

 

( 43 )

تطير الفراشات

من زهرة الى أخرى

رسائل حب من إله الخريف

( سارفاشواردال ساسكينا – الهند )

 

( 44 )

اول استحمام للمطر

القت السماء

بعروقها في الأرض

( شريكانت فارما – الهند )

 

( 45 )

القمر في الغمام

يلعب لعبة الغميضة

ارنب بري يبحث عن جحره

( كريشناكانت دوبي – الهند )

 

( 46)

الهلال و النجمة

فوق قريتي

التفكير في باكستان

( مانو كانت – باكستان )

 

( 47 )

تيار مرتفع في النهر

يذوب ثلج قلبي

ينتحب الجبل

(سهيل احمد صديقي – باكستان )

 

( 48 )

ضياء الشمس

خارج النجيل

رفرفة درسة *****

( كارين زيلاس – نيوزيلندا )

 

( 49 )

ارومة متهدلة –

تفتح الورد

بالمقلوب

( هيلين يونك – نيوزيلندا )

 

( 50 )

تقطيع البصل

الدموع

تخفي دموعها

( داف روبيرتسون – نيوزيلندا )

 

( 51 )

بنصف ابتسامة

يشرق وجه صديقي

حال رؤيتي

( دانيال ريتشارد – فرنسا )

 

( 52 )

بعوض

دماء غريبة

على يدي

( كويندريث يونغ – استراليا )

 

( 53 )

يوم الانتخابات

 تحت مطر ناعم

ثلج

( بيتر ماكرو – استراليا )

 

( 54 )

ورق جدران عتيق

الفراشات في متناول

ابنتي

( فراهام نون – استراليا )

 

( 55 )

الشباك مفتوح

ستائر مربوطة

رقصت مؤخرا

( لاجوارد سيرات – أفغانستان )

 

( 56 )

الشتاء –

كأنني اسير وحيدا

نهر عجاج

( جاناك سابكوتا – النيبال )

 

( 57 )

ليلة دامسة –

تنشط العثة

تناغم الرياح

( ماريا ستان – جنوب افريقيا )

 

( 58 )

موسيقى في الشارع

العيش في قارب

ممر المشاة بعد الانجراف مجددا

( شريا جاني – كوبا )

 

( 59 )

بركة ماء

تغطيها الاجنحة

اين ذهب النمل الأبيض ؟

( تاكفرا وانا – زيمبابوي )

 

( 60 )

بعد الولادة

لم  يفهمها احد

بأنها ستحمل طفلها لبقية حياتها

( ماري هيز – جنوب افريقيا )

 

( 61 )

جمعية

معا في الاحتفال

تلفظ الجاموسة أنفاسها الأخيرة

( نشال والوزيمبا – زامبيا )

 

( 62 )

غناء تهويدة ...

صغير الزيز هو الآخر ******

مع امه

( فاطمة أتاش سوخان – ايران )

 

( 63 )

لقد ازهر البرقوق

تبتسم الواحدة منها للأخرى

كأنها تتصالح مجددا

( زهرة زهيدي – ايران )

 

( 64 )

صوت الريح

تصلي امي

صمت مطبق

( ليالا رضائي – ايران )

 

( 65 )

كثيب نمل

في حديقة الحرم الجامعي

محاط بالفطر الطازج

( كاليب موتوا – كينيا )

 

( 66 )

نهر احمر سريع الجريان

ما عاد بإمكان فتيات القرية

العبور الى المدرسة

( سوزان مالوغا كيجولي – اوغندا )

 

( 67 )

سافانا مشمسة

يتثاءب الأسد

ثم يزأر

( ميرسي ايكوري – كينيا )

 

( 68 )

كنيسة القرية

في المقبرة

صلبان و زعفران

( ادفين سوغاريف – بلغاريا )

 

( 69 )

كان من السهل جدا

القول " في آخر قرن "

في آخر قرن

( بيوتر سافجينكو – روسيا )

 

( 70 )

الكتابة على الرمل –

 تحمل الأمواج مجددا

الهايكو الخاص بي الى الاقاصي

( فلادسلافا سيمونوفا – أوكرانيا )

 

( 71 )

بنهاية اليوم

باب مفتوح

نقيق الضفادع

( اليس رويز – البرازيل )

 

( 72 )

موسم هادئ

الروح الرمكاء للبحيرة

مع الشتاء الجديد

( اركان كالو – البانيا )

 

( 73 )

بحر

لا ينام –

قلبي الحزين

( شنافري اس . كيبي – البانيا )

 

( 74 )

رجل اعمى

يجتاز السور المحطم

في الغبش

( أي . أي . ماركوف – المملكة المتحدة )

 

( 75 )

لعن

متشرد ثمل

يهبط على القمر

( شيلدون يونغ – المملكة المتحدة )

 

( 76 )

فجرا

تغرد الاطيار

كأنه لم يحدث شيئا

( ريا جيسكس – هولندا )

 

( 77 ) 

اطار قديم

كم من الموتى

قد استضفت ؟

( جيانيس توكياس – اليونان )

 

( 78 )

القصر الزجاجي

" اين هي السماء ؟ "

قالها ( باشو )

( زوي سافينا – اليونان )

 

( 79 )

اكتب مجددا

عن نواقص غيبتي

على الزجاج الأسود

( الياس كيفالاس – اليونان )

 

( 80 )

يوم السنة الكبيسية

الاقتراب من الرصيف البحري ، عجل بحر :

رموش طويلة

( جيم نورتون – ايرلندا )

 

( 81 )

عاصفة

ردت السماء

البحر المستعار

( يوجينيوس زاكارسكي – بولندا )

 

( 82 )

منتظرا الحافلة

يزدرد ظلي المتعاظم

النرجس البري

( امين ماسلي – أذربيجان )

 

( 83 )

اجنحة الفراش

كم طريقة للمسها ؟

اغنية صرار الليل

( فيبك لاير – الدنمارك )

 

( 84 )

الحجر الصحي –

انه يتلهى

بقميص نومها

( اودو مانسفيلد – المانيا )

 

( 85 )

طل الليل

تترقب القرية

ولادة طفل

( راميش أناند – الهند )

 

( 86 )

شاهدة قبر

اسم الام

من ذهب الشمس

( كريستيا بيو – المانيا )

 

( 87 )

ليلة ملآى بالانجم

تتساقط النيازك

في اغنية صرار الليل

( توميلاف مارتيش- كرواتيا )

 

( 88 )

يعسوب احمر

يحلق حوالي

طنين المروحية

 

( مارتا تشوسيلوسكا – بولندا )

 

( 89 )

الصلاة الأولى

لأله غير معروف –

الكسوف

( آنا مازوركيفيتش – بولندا )

 

( 90 )

لم تزل

ساعة الذروة

نهارا

( اليزابيت فورد – الولايات المتحدة الامريكية )

 

( 91 )

قارعة طريق مزدحمة

يملأ القمر اليوم

طاسة المتسول

( واهيو دبليو . باسجير – إندونيسيا )

 

( 92 ) 

من الجنينة

جلب لي ورودا حمراء –

رائحة عرقه

( دجورجا ج . روزيتش – كرواتيا )

 

( 93 )

يوم الاثنين –

تجعد حديث

على البشرة

( واهيو دبليو. إندونيسيا )

 

( 94 )

ليلة خانقة

قعقعة سلاسل

موطني

( هانشا تيكي – نيوزيلندا )

 

( 95 )

ضباب المساء

يشدني

الى العالم المقبل

( مارك أي . براغر – الولايات المتحدة الامريكية )

 

( 96 )

وقت الركض

يلقم الولد الصغير بندقيته

باليراعات

( ليندا اشوك – الهند )

 

( 97 )

الثلج , انها السكينة

و الصدى في دفتر ملاحظاتي

هايكو نزل مؤخرا

( تيرو تاهتينان – فنلندا )

 

( 98 )

نسائم الصيف

موجات مكسيكية

في حقل الشعير

( انغريد مالوتش – مقدونيا الشمالية )

 

( 99 )

منزل متروك

و جنينة مهملة

تتفتح زهرات الفلوكس المتدلية

( ويلي ليكولا – فنلندا )

 

( 100 )

الحنفية تنقط –

يقول السمكري

انه الخريف

( فاندر جراو – السويد )

 

----------------------------

* الدودة الفية الارجل : و تسمى أيضا ( ام اربعة و أربعين ) و ( الدودة الالفية ) و ( كثيرات القدم ) . حيوانات من مفصليات الارجل . منها أنواع .

** القمر العملاق : او الحضيض القمري , ظاهرة فلكية نادرة الحدوث . شهدها كوكب الأرض في 19 آذار 2011 , و بدى القمر اكبر و اكثر لمعانا .

*** متدليات الكهوف : او الاعمدة الهابطة – نوازل الكهوف . هي مكونات معدنية متدلية من سقوف الكهوف الرطبة , جراء ترسب املاح بعض المعادن .

**** الساعة الشمسية او المزولة : جهاز ضارب في القدم لمعرفة الوقت نهارا .

***** الدرسة : نوع من العصافير , صغير الحجم , منه أنواع .

****** الزيز : او ( السيكادا ) , حشرة تعيش عادة في الظلمة , و هي من نصفيات الاجنحة .

 

******* ترجمت القصائد عن اللغة الإنكليزية .

1 – 2019 – EUROPEAN KUKAI . http : // europeankukai . co

2 – Haiku India . https : // cafehaiku . wordpress .com

3 – Haiku in Pakistan . https : // indiasaijikiworlkhaiku . blogspot . com

4 – My new haikus in English and Turkish – Blog – City – Data Forum . http : // www . city – data . com

5 – Haiku by New Zealand Poets  , Past and Present . https : // www. Thehaikufoundation . org

6 – HAIKU IN AUSTRALIA . https : // www . thehaikufoundation . org

7 – Style and Spirit in French Haikus by Georges C . Friedenkraft . https : .. www . temposlibres . org

8 -  Afghan Poets and Poetry from Afghanistan – Poetry Soup . com . https : // poetrysoup . com

9 – Cuba – Haiku by Shreya Jani – Poem Hunter . https : // www . poemhunter. Com

10 – HAIKU IN SOUTHERN AFRICA – Haikupedia . https : // . org

11 – haiku in ardea – the multilingual short – from poetry journal . http : // janaksapkota . com

12 – A HISTORY OF AFRICAN HAIKU – Litro Magazine . https : // litromagazine . com

13 – CONTEMPORARY PERSIAN HAIKU . https : // www . thehaikufoundation. org

14 – HAIKU IN EAST AFRICA – Haikupedia . https : // haikupedia . org

15 – Haku by Vladislava Simonova in Ukraine . https : // akitahaiku . com

16 – A HISTORY OF RUSSIAN HAIKU Zinovy Vayman . https : // www . thehaikufoundation . org

17 – a history of haiku in bulgaria  ludmila balabanvova . https : // thehaikufoundation . org

18 – A HISTORY OF BRAZILIAN HAIKU Rosa CLEMET . https : // www . thehaikufoundation . org

19 – HAIKU IN HOLLAND Hans Reddingius . https : // www . thehaikufoundation . org

20 – HAIKU IN UNITED KINGDOM ; ENGLAND – Hakupedia . https : // haikupedia

21 – THE HISTORY OF HAIKU IN GREECE by ZOE SAVINA…  . https : // www . thehaikufoundation . org

22 – Irish Haiku – Deep Kyoto . http : // www . deepkyoto

23 – Haiku in Nepal . https : // indiasaijikiworlkhaiku . blogspot . com

24 – Five Haiku – Literary Matters . https : // www . literarymatters . org

25 -  India – The Living Haiku Anthology . https : // livinghaikuanthology . com

26 – Poland – The Living Haiku Anthology . https : // livinghaikuanthology . com

27 – Haiku by Wahyu W . Basjir in Indonesia ( 1 ) . https : // aketahaiku . com

28 – Winter Haiku 2017 – Right Hand Pointing . https : // www . righthandpointing . net

29 – Haiku in Finland – Haikupedia . https : // haikupedia . org

30 – Haiku in Sweden . http : // www . haiku . be 

أضف تعليق


للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.