اخر الاخبار:
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

الشاعرة الأوكرانية فلاديسلافا سيمونوفا.. هايكو من زمن الحرب// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

الشاعرة الأوكرانية فلاديسلافا سيمونوفا.. هايكو من زمن الحرب

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

الأشجار هي الأخرى

تلبس الزي العسكري

في هذا الربيع

 

***

 

( 2 )

ينهمر المطر ...

ثمة أحذية صغيرة المقاس

مخضبة بالدم

 

***

 

( 3 )

الشوارع خالية

يتدفق ضوء الشمس

عبر الثقوب التي أحدثها الرصاص

 

***

 

( 4 )

شجيرة الورود الوردية

سوف أقطف منها إضمامة

لأعزي نفسي

 

***

 

( 5 )

انفجارات الليلة

أصلي اليوم

من أجل الذين ما زالوا على قيد الحياة

 

***

 

( 6 )

المدينة المقصوفة

لم أتعرف على شوارعها

بدون لافتات الدلالة

 

***

 

( 7 )

ثمة قواقع

من آزوف المحتلة

في قعر جيبي

 

***

 

( 8 )

ما من غمام ! ؟

ثمة امرأة جالسة على مقعد

غارقة بدموعها

 

***

 

( 9 )

غرفة خالية

و الزهور مرمية فوق السجادة

تحت قطع الزجاج المكسور

 

***

 

( 10 )

أنقاض المدينة

ثمة طفل صغير ينتحب في صمت

تحت المطر

 

***

 

( 11 )

المزيد من النباتات الميتة

على عتبات الشبابيك

في زمن الحرب

 

***

 

------------------------

فلاديسلافا سيمونوفا : شاعرة هايكو و فنانة اوكرانية . من مواليد خاركيف 1999 . تكتب بالروسية و الأوكرانية . منحت جائزة في المسابقة اليابانية – الروسية للهايكو في نسختها السابعة لعام 2018 , بعد حصولها على إطراء و إشادة في مسابقة 2016 و 2017 . ترجمنا و نشرنا لها إضمامة شعرية تحت عنوان ( آثار أقدام تمتد نحو القمر ) . مترجمة عن الإنكليزية : -

Akita International Haiku Network . https : // akitahaiku . com

 

للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.