ناديجدا بيزمينوفا.. الغمام على التلال: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الثلاثاء, 14 تشرين2/نوفمبر 2023 16:14
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 983
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
ناديجدا بيزمينوفا.. الغمام على التلال: هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
سماوات
تلامس الأرض
الغمام على التلال
( 2 )
غمام
تزاحم مآذن المساجد
آلاراء و ألافكار
***
( 3 )
يسقط ضوء القمر
على الطريق
يسير القنفذ مسرعا
***
( 4 )
الاحلام الصيفية
وميض شهب البرشاويات *
في سماء آب
***
( 5 )
ظلال بشرية
في المتنزه
أنصاب
***
( 6 )
يسبح البط طافيا
بإزاء الشاطئ
بقع عند غروب الشمس
***
( 7 )
أشعة الشمس
ظهور الربيع
في موسم الخريف
------------------------
* شهب البرشاويات : جزيئات غبار صغيرة الحجم , ينجم عن احتكاكها بالهواء عند إصطدامها بالغلاف الجوي للأرض خيوطا من الضوء تسمى ( زخات الشهب ) .
- ناديجدا بيزمينوفا : شاعرة هايكو روسية . نشرت أعمالها في الصحف و المجلات و الدوريات الروسية و الأجنبية . ترجمت بعض قصائدها إلى اليابانية من قبل ( هيدينوري هيروتا ) . مترجمة عن الإنكليزية .
1 – World Haiku Series 2022 ( 86 ) , haiku by Nadezhda Bezmenova . https : // akitahaiku . com
2 – Results of the World Haiku Series 2022 . https : // akitahaiku . com
3 – September 2023 . https : // akitahaiku . com
المتواجون الان
316 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع