اخر الاخبار:
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

الهايكو في كندا.. مقدمة ونماذج// بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

الهايكو في كندا.. مقدمة ونماذج

بنيامين يوخنا دانيال

 

شهدت معسكرات الاعتقال في كندا في أربعينيات القرن الماضي تنظيم أولى قصائد الهايكو باللغة اليابانية , و بأقلام شعراء أسرى من أصول يابانية كانوا ضحية الموقف المعادي لليابان . فقد تضمنت مقاطعة كولومبيا البريطانية وحدها , و الواقعة في أقصى غرب كندا بين المحيط الهادىء و جبال الروكي ( 10 ) معسكرات إعتقال ( معسكرات إعادة التوطين ) , كان أكبرها و آخرها معسكر ( تاشمي ) الواقع على بعد ( 20 ) كيلومترا تقريبا جنوب شرق ( هوب ) , و قد سجن فيه نحو ( 2600 ) شخص . و من أشهر شعراء هذا المعسكر ( هاشيرو ميازاوا , تاكيو ناكانو , تشويتشي سومي , ميدوري إيواساكي , جيري أوسامو شيكاتاني ) , و أيضا ( سوكيو ساميشيما – سوك ) المولود في 23 تشرين الثاني 1915 في ( نيو ويستمنستر – كولومبيا البريطانية ) , و الذي ظل يكتب قصائد الهايكو حتى مماته في 5 تشرين الأول 2017 عن عمر يناهز ال 101 عاما .

 و كانت الشاعرة و الناشطة ( فيوليت كازوي دي كريستوفورو ) ( 1917 – 2007 ) قد نشرت كتابا بعنوان ( ماي سكاي 1999 ) متضمنا مختارات مترجمة من قصائد الهايكو المكتوبة من قبل شعراء من أصول يابانية في معسكرات الاعتقال تلك أثناء الحرب العالمية الثانية . و هي مؤلفة ستة كتب جاءت على نفس المنوال , و منها ( انعكاسات شعرية عن معسكر اعتقال بحسرة تول 1944 ) المنشور في عام 1984 و ( سماء أيار , هناك دائما غد , مختارات من معسكر الاعتقال الياباني الأمريكي كايكو هايكو 1997 ) .

و قد ورد الكثير من قصائد الهايكو المكتوبة في المعسكر المذكور خلال الفترة 1945 – 1946 في كتيب بعنوان ( أصداء الجبال ) و في كتيب آخر بعنوان ( النور الروحي ) . يقول ( إيجي أوكاوا ) زميل ما بعد الدكتوراه في قسم التاريخ بجامعة فيكتوريا في مقال له بعنوان ( جمعية تاشمي للشعر ) : ( بالنسبة لشعراء معسكر تاشمي , ربما كان الشعر أكثر من مجرد هواية , أو شيء يقومون به من أجل الترفيه عن النفس , لقد أتاح لهم الشعر فرصة للتعبيرعن مشاعرهم و تنشيط قلوبهم و أرواحم أثناء أعوام الاعتقال المروعة ) .

كما ورد شرح واف لهذا الموضوع بكتاب ( الهايكو في كندا : تاريخ , شعر , مذكرات ) ل ( تيري آن كارتر ) التي أشارت في فصل ( رواد الهايكو الأوائل ) من كتابها المذكور إلى ( دينبي كوباياشي – هوسوي و ليونارد كوهين و كلير برات و باتريك لين ) بإعتبارهم من رواد شعر الهايكو في كندا . ثم جاء بعدهم ( هارفي جينكينز , كيم جولدبرح , روبن سكليتون , ريتشارد أولافسون , ليان ماكنتوش , بيث و غريغوري سكالا , جوانا ستريتلي , و إيفون بلومر ) . أما ( تيري آن كارتر ) فهي شاعرة و فنانة و محررة , أصدرت ست مجموعات شعرية , و مجموعة كتب إرشادية حول شعر الهايكو , و حررت أربع مجموعات هايكو , و نظمت العشرات من الندوات و ورش العمل حول الهايكو و في مختلف بلدان العالم .

أما أول شاعر كندي نشر شعر الهايكو فهو القاص و الصحفي ( جان أوبيرت لورانجر ) ( 1896 – 1942 ) , و كان ذلك في عام 1922 , و من خلال ديوانه الشعري ( قصيدة – باللغة الفرنسية ) . و جاءت بعده الشاعرة و الصحفية و الروائية ( سيمون روتييه ) ( 1901 – 1987 ) من ( كيبيك ) التي نشرت ديوانها ( المراهق الخالد – باللغة الفرنسية ) في عام 1928 ( كيبك – لو سولاي ) , و قد تضمن إضمامة من قصائد الهايكو . و كانت متأثرة بمعلمها ( بول موران ) و ( لورانجر ) . و ذلك وفقا ل ( لويز دوبريه ) في مقدمة للطبعة الأخيرة من كتاب ( سيمون ) التي نشرت ثلاث مجلدات شعرية خلال الفترة 1928 – 1934 . و من أعمالها ( أولئك الذين سيكونون محبوبين 1931 , الاغراءات 1934 , الرد على يأس الخادمة العجوز 1940 , وداعا باريس 1940, مزامير الجنينة المسورة 1947 , و الرحلة الطويلة 1947 ) . و من قصائدا المترجمة إلى اللغة الإنكليزية :

ينتظرك فؤادي

السكينة اللامتناهية

للعديد من أوراق الشجر المتساقطة

 أما أول مجموعة هايكو بالكامل فقد كانت من تاليف الشاعرة و الفنانة و المحررة الكندية ( ميلدريد كلير برات ) ( 1921 – 1995 ) من ( تورنتو ) و المعروفة ب ( كلير برات ) , و نشرت في عام 1965 تحت عنوان ( هايكو ) , و قد أعيد نشرها من قبل ( جمعية الهايكو الكندية ) في عام 1979 . حصلت ( برات ) على شهادة في اللغة الإنكليزية و الفلسفة من جامعة تورنتو – كلية فيكتوريا 1944 , ثم تابعت دراستها العليا في الدراسات الدولية في جامعة كولومبيا بنيويورك . كما درست الفن في مدرسة ( دون ) للفنون في تورنتو و في في متحف بوسطن للفنون الجميلة رغم حالتها الصحية السيئة لاصابتها بشلل الطفال و التهاب العظام الشديد . و من قصائدها المنشورة في مجموعتها المسماة ( هايكو ) :

تهتز الأرض

 ينقسم المعبد إلى الأبد

و ينبجس الملح متدفقا دون توقف

***

أيها الليل , أيها اللص المصاب بالبراغيث

الق بنفسك السوداء إلى القمر

و أعد إلي نومي

و هناك شعراء كثر برزوا على خارطة الهايكو الكندية , و منهم ( إريك دبليو أمان ) , ولد عام 1934 في ( ميونخ ) و توفى في عام 2016 . حرر و نشر الهايكو الكندي خلال الفترة ( 1967 – 1970 ) . ثم مجلة ( سيكادا ) المعنية بالهايكو خلال الفترة ( 1977 – 1982 ) . ثم مجلة ( كونكريت ) 1979 . وصفهما ( كور فان دن هوفيل ) في مقدمة كتابه ( أنطولوجيا الهايكو ) بأنهما ( من أكثر مجلات الهايكو الصادرة باللغة الإنكليزية تأثيرا و تميزا من حيث المحتوى و التصميم ) . و من شعره :

طريق العودة الطويل ...

ثمة زنبقة نمر

تشير إلى الطريق

أما ( ديبي سترينج ) : و هي ( ديبرا ماي ماكنزي ) , فهي شاعرة و فنانة و مصورة فوتوغرافية و موسيقية . ولدت عام 1955 . تعيش في ( وينيبيج ) في ( مانيتوبا ) . عرفت الهايكو و هي في مرحلة الدراسة الابتدائية . تكتب الهايكو و التانكا و السينريو و غيرها . حاصلة على عدة جوائز , منها جائزة ( ماريان بلوجر شاببوك ) 2022 عن كتابها ( لغة الخسارة ) , و جائزة مسابقة ( سابل بوكس الدولية  للهايكو – فئة السيدات 2019  ) , و جائزة هايكو بلودروت 2022 , و جائزة الجمعية الايرلندية للمسابقة الدولية 2021 و جائزة في مسابقة شحذ القلم الأخضر للهايكو 2018 و جائزة من مهرجان فانكوفر لزهور الكرز الدولية للهايكو 2017 و جائزة هارولد ج . هندرسون 2015 و غيرها . عضوة في ( جمعية الهايكو البريطانية , جمعية الهايكو الكندية , جمعية الهايكو الأمريكية , جمعية شعراء الهايكو في شمال كاليفورنيا , جمعية الشعر النيوزيلندية , جمعية التانكا الامريكية , رابطة الهايكو العالمية , جمعية يوكي تيكاي للهايكو ) و غيرها . من مؤلفاتها ( شرارات زرقاء عشوائية , فواصل البراري 2020 , لغة الخسارة - دار سيبل بوكس 2020 ) . ترجم لها ( هيدينوري هيروتا ) إلى اللغة اليابانية .

و أيضا ( جورج سويد ) : و هو شاعر هايكو غزير الإنتاج و عالم نفس و كاتب له أعمال موجهة للأطفال و أكاديمي متقاعد . ولد عام 1940 في ( ريغا – لاتفيا ) , و يعيش في ( تورنتو – أوتاريو ) . درس في جامعة ( كولومبيا ) و حصل فيها على شهادة البكالوريوس في علم النفس عام 1965 . حاصل على شهادة الماجستير في علم النفس أيضا و بمرتبة الشرف من جامعة ( داهوزي – نوفاسكوشيا ) في عام 1965 . درس في جامعة ( فانكوفر المجتمعية ) في الستينيات من القرن الماضي , ثم في جامعة ( رايرسون ) حتى تقاعده في عام 2006 . نشر أول قصيدة له في عام 1968 , و أول مجموعة شعرية في عام 1974 . و أول قصيدة هايكو في عام 1977 في مجلة ( بونساي ) الأمريكية المعنية بشعر الهايكو . نشر أكثر من ( 56 ) كتابا و كتيبا في كندا و فرنسا و و بولندا و البرتغال و المملكة المتحدة و الولايات المتحدة الأمريكية , و منها ( 42 ) مجموعة شعرية , أكثرها هايكو . و أولها كان في عام 1974 . ترجمت أعماله إلى ( 23 ) لغة . منح عدة جوائز , منها جائزة متحف أدب الهايكو ( 1983 و 1985 و 1992 ) . من كتبه ( الهايكو العالمي : 25 شاعرا من جميع أنحاء العالم , شبه غير مرئي , أول ضوء : أولى الظلال , حلازين , لم يزل الفرح في داخلي , أريد أن أقضي وقتا ممتعا , كيف تنشأ القصيدة : ثالوث الهايكو و ما بعده ) . و من شعره :

تتذكر الأم حبها الأول

في الفناء الخلفي للدار

تفوح رائحة التفاح الناضج

اما ( آنا يين ) : فهي شاعرة من أصل صيني . ولدت عام 1970 في الصين و هاجرت إلى كندا في عام 1999 , و تقيم في ( ميسيسوجا – أونتاريو ) . حاصلة على شهادة البكالوريوس من جامعة ( نانجينغ ) , و على شهادة في الكتابة الإبداعية من جامعة ( تورنتو ) . تعمل كمبرمجة للكومبيوتر . نشرت ست مجموعات شعرية و ثلاثة كتب مترجمة , منها ( المرايا و النوافذ 2021 ) و ( سبع ليالي مع الأبراج الصينية , دار بلاك موس للنشر 2015 ) و ( أجنحة نحو ضوء الشمس , موزاييك برس 2011 ) و ( أضواء ليلية , دار بلاك موس للنشر 2017 ) . حاصلة على جائزة ( تيد بلانتوس ) 2005 و جائزة ( مارتي ) و جائزة الإنجاز المهني 2013 , و على منحة دراسية من مجلس الفنون في أونتاريو و مجلس كندا للفنون , و أخرى من الولايات المتحدة الامريكية . ظهرت قصائدها في ( آرك بويتري , نيويورك تايمز , تشاينا ديلي , و راديو سي بي سي ) و غيرها . من قصائدها :

الضفدع الحجري

أنا الآخر أحلم بالنط

فوق البركة الجافة

و أيضا ( جاكلين ماري بيرس ) المعروفة ب ( جاكي بيرس ) المولودة في عام 1962 ( فانكوفر ) و المقيمة في ( برنابي ) . و هي شاعرة هايكو ومحررة و مؤلفة ( 12 ) كتابا موجها للأطفال و الشباب . تحمل شهادة البكالوريوس في الأدب الأنكليزي من جامعة فيكتوريا 1985 , و شهادة الماجستير في الدراسات البيئية من جامعة يورك 1990 . من مؤلفاتها ( تحذير من الفيضانات – للأطفال 2012 , لغز الحظ المفقود 2011 , حلم إميلي 2005 , اكتشاف إميلي 2004 , لم الشمل 2002 , بركة اليشم : هايكو مستوحى من حديقة الدكتور صن يات سين الصينية الكلاسيكية – مجموعة هايكو فانكوفر 2018 ) .حائزة على جائزة في مسابقة ( ليزلي سترات ) الشعرية السنوية عن قصيدتها ( حديقة مستنقع الشاي 2021 ) . لها مقالة قيمة فازت بجائزة وطنية , نشرت في مجلة تاريخ كولومبيا البريطانية في عام 2020 بالاشتراك مع ( جان بيير أنطونيو ) بعنوان ( الهايكو في تاشمي : إرث سوكيو – سام – ساميشيما ) , و تتضمن ترجمة و تحليل ( 300 ) قصيدة هايكو كتبها شعراء أسرى من أصول يابانية في معسكر الاعتقال في ( تاشمي ) في كولومبيا البريطانية . و بحسب ( جيسيكا بيترز ) يعود الفضل في الاحتفاظ بقصائد الهايكو المؤلفة في المعسكر المذكور إلى الياباني ( سام ساميشيما ) ( 1915 – 2017 ) .

ومن  رائدات الهايكو الكندي الشاعرة ( ماريان بلوجر ) ( 1945 – 2005 ) . حاصلة على شهادة البكالوريوس من جامعة ( ماكجيل ) 1967 و بدرجة ممتاز . درست الشعر على يد الشاعر و الاكاديمي و الناشر الكندي المعروف ( لويس دوديك ) ( 1918 – 2001 ) . كتبت التانكا أيضا . تشمل  مؤلفاتها ( الرجل الذي لا أصبع له يعزف على البيانو 1981 , في ليالي مثل هذه 1984 , التجمع البري 1988 , العشب الصيفي 1992 , تاماراك و كليركوت – هايكو 1997 , هبات – تانكا 1998 , مقص , ورقة , امرأة 2000 , قطع المساء المبكرة – هايكو 2003 , ساتوريس الصغير – تانكا 2005 , و الأبدية 2005 ) . منحت عدة جوائز و كرمت أكثر من مرة , منها جائزة ( أرشيبالد لامبمان ) للشعر 1993 و جائزة مجلس كندا للفنون  1989 . ترجم لها من الفرنسية إلى الإنكليزية ( غابور تيريبيس ) . استحدثت ( جمعية الهايكو الكندية ) في عام 2020 مسابقة شعرية تخليدا لذكرى الشاعرة ( ماريان بلوجر ) العضوة النشطة السابقة في الجمعية و مؤسستها . و من شعرها :

ذيل السنونو

يتشبث بورقة البردي

في مهب الريح

و من الرائدات أيضا كاتبة المقال و المحررة و الشاعرة ( جانيك بيلو ) التي تكتب الهايكو و التانكا . ولدت و نشأت في مونتريال ( 1946 ) , عاشت لفترة من الزمن في ( أوتاوا ) و ( وينيبيج ) , لتعود بعدها إلى مسقط رأسها . تكتب بالانكليزية و الفرنسية . حاصلة على شهادة البكالوريوس في الادب الفرنسي و التواصل الاجتماعي من جامعة اوتاوا . مهتمة بتدريس الهايكو و التانكا منذ عام 1998 . منحت عدة جوائز , منها جائزة ( نواج ) في مسابقة ماركو بولو الدولية الثانية للهايكو 2006 و الجائزة الثانية في مسابقة ماينيتشي شيمبون الدولية للهايكو 10 – القسم الدولي 2006 و تنويه شرف في مسابقة ماينيتشي شيمبون الدولية للهايكو 11 – القسم الدولي 2007 و تنويه شرف في مسابقة ماينيتشي شيمبون الدولية للهايكو 12 – القسم الدولي 2008 و جائزة في مسابقة ماركو بولو الخامسة للهايكو 2009 و جائزة كندا – اليابان الأدبية عن مجموعة تانكا المسماة ( من النفوس و الأجنحة 2010 ) .

أما ( ريتشاد ستيفنسون ) ( 1952 – 2023 ) فهو موسيقي و محرر و روائي و أكاديمي و شاعر هايكو و تانكا و سينريو و هايبون . حاصل على درجات علمية في اللغة الإنكليزية و الكتابة الابداعية من جامعة فيكتوريا و جامعة كولومبيا البريطانية . درس في نيجيريا لبضعة أعوام , و قبلها في كلية ( ليثبريدج - - ألبرتا ) . نشر ( 40 ) كتابا . منها مجموعة شعرية باللغة الإنكليزية بعنوان ( سحر العصافير 2004 ) , و أيضا ( التوابيت الطائرة 1994 ) و ( جريمة قتل الغربان 1998 ) و ( الهبات الساخنة 2001 ) و ( وداعا أيها الطائر الأسود 2007 ) و ( الساعة الزمردية 2008 ) و ( أخبار العقعق 2008 ) و ( تفاح الرياح 2010 ) و ( الضجة الشعرية 2024 ) . منح جائزة ( نورمان إبستاين للكتابة الإبداعية – مشتركة ) 1983 و جائزة فانكوفر الأدبية للكتاب الصغير 1983 , و جائزة ( ستيفان ج . ستيفانسون للشعر ) لنقابة كتاب ألبرتا عن كتابه ( أفواه الملائكة ) , و جائزة الوردة الأدبية 1997 , و الجائزة الثانية في مسابقة اسكتشات الاميال 2001 . و من شعره :   

نهاية الفصل الدراسي

يطن النحل في أزهار التفاح

فوق قبعتي المنسوجة من القش

و أيضا الكاتب و شاعر الهايكو و الرينكو ( مارشال جون لويس هريسوك ) المعروف ب ( مارشال هريسوك ) و المولود في عام 1951 في ( هاميلتون – أونتاريو ) و المقيم في ( تورنتو – أونتاريو ) . متزوج من الشاعرة الكندية ( كارين سوهن ) . حاصل على شهادة البكالوريوس في الفلسفة من جامعة تورنتو 1975 . نشر في عام 1978 مجموعة شعرية بعنوان ( الجناح الرفيع ) و تضمنت ( 22 ) قصيدة هايكو . ساهم في تأسيس مجلة ( إنكستون ) للهايكو . رئيس ( هايكو كندا ) للفترة 1990 – 1998 . نشر ( 11 ) كتابا و كتيبا . أدار أكثر من ( 50 ) جلسة رينغو . نشر في ( هايكو كندا ريفيو و نشرات هايكو كندا ) و ( 25 ) مجلة دورية في كندا و الولايات المتحدة الامريكية . نشرت قصائد له في ( مختارات من الهايكو الكندي – مطبعة ثري تريز – تورنتو 1980 ) . من مجاميعه الشعرية ( الأوراق المحترقة – هايكو 1990 ) و ( عشبة اللبن 1987 ) و ( بتلات في الظلام – رينكو ) و ( أغصان لامعة : قصائد ) . حاصل على عدة جوائز , منها جائزة في مسابقة جمعية الهايكو الدولية / 8 . من شعره :

فتاة صغيرة مع شريطها

الدوران و الدوران

تحت أشعة الشمس

و هناك شاعرة هايكو و تانكا كندية ماجدة هي ( ميشلين بودري ) المولودة في ( مونتريال – كيبيك ) في 29 حزيران 1942 . من مجموعاتها الشعرية ( ليلة الماء – هايكو ) الصادرة باللغة الفرنسية و المترجمة إلى اللغة الإنكليزية من قبل ( مايك مونتروي – دار ديفيد للنشر 2004 ) . و من قصائد هذه المجموعة :

حلول شهر آب

يتعالى صوت صرصور

الليل

أما ( أندريه دوهايم ) المولود في ( مونتريال ) عام 1948 فهو كاتب و شاعر غزير الأنتاج , و هو من رواد الهايكو بالفرنسية في كندا . يكتب بالفرنسية و الإنكليزية . حاصل على شهادة الماجستير في الآداب من جامعة ( أوتاوا ) 1994 . نشر ( 43 )  كتابا , منها ( 5 ) مجموعات هايكو و ( 4 ) كتب هايكو مصورة موجهة للأطفال . حاصل على جائزة الإبداع 2001 و جائزة التميز الكبرى 2011 . هناك جائزة شعرية باسمه , انشأها ( هايكو كندا ) في عام 2021 . من أعماله ( قشور البرتقال 1987 , آثار الأمس 1990 , اللقاء الأخير 1996 , أمس و إلى الأبد 2003 ,و الإقامات – هايكو و تانكا 2009 ) . و القصيدة التالية من مجموعته الشعرية ( قشور البرتقال – ثنائية اللغة :

في درج دولابها

الدمية التي رميتها فعلا

ثلاث مرات

و من شاعرات الهايكو البارزات بالفرنسية ( جان باينشود ) المولودة في عام 1962 . و هي كاتبة و فنانة و كاتبة سيناريو أيضا , و تعيش في مونتريال . أصدرت منذ عام 1992 ( 11 ) كتابا بين الهايكو و الأعمال المصورة للأطفال , و كلها منشورة في مونتريال , بإستثناء واحد نشر في باريس . كما ساهمت في ( 30 ) مختارات شعرية . منحت الجائزة الأولى في المسابقة الدولية للهايكو التي تديرها مجلة ( ماينيتشي شيمبون ) اليابانية 2022 . اشتركت بعدة فعاليات أدبية في فرنسا و بلجيكا و اليابان و السنغال و الولايات المتحدة الأمريكية . من أعمالها ( قطع الصمت 2015 , السماء شاحبة للغاية 2011 , و تحت أقدامنا 2003 ) . و قصيدتها التالية فائزة بجائزة تقديرية في مسابقة الهايكو الدولية الخامسة لجمعية الهايكو الدولية ( بالانكليزية ) :

شاحبة هي السماء كثيرا

هذا الصباح 

صرت أشك حتى بوجود النجوم

و أيضا ( ماريان بول ) , و هي شاعرة و روائية و فنانة معروفة . درست الهايكو و التانكا و الهايجا و الهايبون . تكتب باللغة الانكليزية . من مؤلفاتها ( مذكرات فتاة ميتة 2008 , وزن الجسم – هايكو 2019 , فوق و تحت خط الماء 2011 , الحجارة المحولة 2004 , و المسكون : قصائد عن الطبيعة و الحب و الخسارة 2022 ) . تنشر في مختلف الصحف و المجلات الورقية و الرقمية . حاصلة على جائزة ( جين رايخولد ميموريال هايجا – فئة الوسائط المتعددة 2016 ) . من قصائدها :

هذه الحياة البرية

المطر الذي

يلامس وجهي

و ( ميشيل هايات ) . و هي شاعرة هايكو و تانكا , و تعمل كمدربة معتمدة في الصحة و العافية و معلمة يوغا . لها عدة مؤلفات . نشرت قصائدها في عدة صحف و مجلات و مواقع الكترونية . و من شعرها :

الكثير من المكياج

يخفي وجهها الجانب المظلم

من القمر

و ( سي جين داونر ) . و هي شاعرة هايكو مرشحة لجائزة ( تاتشستون ) و روائية مرشحة لجائزة ( الأدب الذهبي ) . ولدت في الولايات المتحدة الأمريكية – باسكو , و تعيش في ( وايت روك – كولومبيا البريطانية – كندا ) . تكتب بالأنكليزية . منحت جائزة ( هايكو إنفيتيشنال – مهرجان فانكوفر لأزهار الكرز 2023 ) . عضوة في ( هايكو كندا ) و ( جمعية الهايكو الأمريكية ) . من مؤلفاتها ( تدوم الأكاذيب إلى الأبد – بيلا بوكس 2023 ) و ( تحت القمر البارد ) . لديها حلقات تلفزيونية و أفلام . و من شعرها :

وداعا

تلتصق ندف الثلج

بأشجار دائمة الخضرة 

أما بخصوص ( جمعية هايكو كندا ) فقد تأسست في 21 تشرين الأول 1977 على يد الدكتور ( إريك أمان ) و ( بيتي دريفنيوك ) و ( جورج سويد ) . ثم سميت ب ( هايكو كندا ) في عام 1985 . و هي معنية بالدرجة الاساس بالهايكو و أيضا ( التانكا , الرينجا , السينريو , و الهايبون ) . و قد توالى على رئاستها عدة شعراء : ( إريك أمان 1977 – 1979 ) و ( بيتي دريفنيوك 1979 – 1982 ) و ( ساندرا فورينجر 1982 – 1985 ) و ( دوروثي هوارد و أندريه دوهايم 1985 – 1988 ) و ( دوروثي هوارد 1988 – 1990 ) و ( مارشال هريسوك 1990 – 1997 ) و ( نيك أفيس ( 1997 – 2004 ) و ( ديفار دال 2005 – 2012 ) و ( تيري آن كارتر 2013 – 2018 ) و ( كلوديا كوتو رادمور 2018 – 2022 ) و ( أنجيلا لوك – حاليا ) . 

نماذج من شعر الهايكو الكندي ( مترجمة عن الإنكليزية )

1 – باميلا كوبر

سقوط سمكة من الاعالي –

ثمة نورس يطعم صورته

المنعكسة على الماء

***

2 – بيث سكالا

مطر طال إنهماره

ثمة جدار ثابت

بيننا و بين الجيران

***

3 – لييت جانيل

ما من خطابات في صندوق بريدي

هذا الصباح

فقط نسيج عنكبوت كبير الحجم

***

4 – سبيروس زافيريس

أهوى شجرة الدردار

القريبة

فهي تعرفني

***

5 – آنا يين

( بالنسبة لي , وظيفة الشاعر هي أن يكون مثل المرايا و النوافذ , يبحث عن الجانب الداخلي , و يتواصل مع الغير – آنا يين )

الانتقال من غرفة المعيشة

إلى السرير

عرض الفصول الأربعة

***

تحية

عند المدخل

إفتراق ظلالنا

***

يوم الجمعة ...

أجادل دون توقف

حول رغبتي باللون الأخضر

***

ليلة رأس السنة الجديدة

زاخرة بالألعاب النارية

فطائر أمي

***

دار العجزة

صورتي و أنا طفلة

في علبة الدواء الخاصة بها

***

بحيرة البجع

قلب أحدهم

رسمته ذات مرة

***

زنابق برية

تفوح رائحة شعرك

من بناني

***

أوراق الشجر الخريفية

ما برحت تشغل مكانا

في حلمي

***

على جرس الباب

إشارة ( اضغط رجاء) , زال

ظل الزوج السابق

***

6 – مايكل دادلي

اقحوان بري ...

الذكرى الثالثة

لوفاتها

***

7 – فيرونيكا زورا نوفاك

عاصفة

ثلجية

يطويها النسيان

***

الخمرة الارجوانية

الطريقة التي الج بها العوالم

و أغادرها

***

يتدلى حذاء ابنتي

التي لم تعد للبيت

من مقبض الباب

***

8 – ريتشارد جودوين

ثمة شخص يسير وسط المياه الراكدة

في البرد القارس

تناغم أجراس الكنائس

***

9 – إريك دبليو أمان

مسيرة الإياب الطويلة :

-     تشير زنبقة النمر

إلى السبيل 

***

شاحنة فورد قديمة –

لم تزل أوراق الشجر من الصيف الماضي

ملتصقة بها

***

مرور القطار المسائي

تهتز صور الموتى

على رف الموقد

***

لوحة إلانية

مبللة

بمطر الربيع

***

عشية عيد الميلاد ...

تساقط الثلوج

على المواقف الفارغة للسيارات

***

تساقط الثلج في الصباح ...

يسمع الصوت الخافت

لعصا الرجل الصرير

***

10 – لاريالي فريزر

يوم الافتتاح

زهرة زعفران صفراء اللون

تكتنز أشعة الشمس

***

11 – ديف ريد

جولات متأخرة

كومة بذور

دوار الشمس

***

12 – ديبي سترينج

( من المرجح أن أنجذب إلى قصائد الهايكو التي تنقلني من ذاتي إلى عالم شخص آخر من التجارب و العواطف – ديبي سترينج )

خزامى

نوضب ثيابها

بهدوء

***

القبر المنسي

لم يفضل منه

سوى العروق الناعمة لأوراق الشجر

***

مناخ قاس

تتحطم الوردة الحمراء

مصدومة

***

الإياب للوطن ...

إضمامة من السماء

في جرة عتيقة

***

الرمال المنجرفة

تكتب القصيدة نفسها

أحيانا

***

قطيع من سمك الرنجة

يتحول المحيط من تلقاء نفسه

من الداخل إلى الخارج

( المركز الثاني – هايكو شينتاي )

***

سنة جديدة

كم يلزمني من الوقت

ليتوقف اشتياقي اليك ؟

***

منازل مرممة

إحتراق الخشخاش

على التل

***

غابة الصنوبر

النصيحة التي أقدمها لنفسي

و أنا يافعة

( جائزة الشرف – مسابقة سوكا ماتسوبارا الدولية 2020 )

***

13 – جورج سويد

( أريد أن أصدق أنني قد حددت الأسباب الرئيسية التي دفعتني إلى كتابة شعر الهايكو , بالنسبة لي , فإن هذه الأسباب تقودني إلى مركز الشبكة  كخيوط العنكبوت – جورج سويد )

وجه يتضرع

قبل أن يتحول -

زنبقة ماء

***

حرارة خانقة

تشير سعفة النخيل

إلى وجود نسمة هواء

***

نسيم ربيعي دافىء

يعدو الكلب المسن

أثناء نومه

***

أرملة شابة

تطلب كعكة حظ

إضافية

***

غزال نافق على جانب الطريق

تذوب ندفة الثلج

فوق عينه المفتوحة

***

تسحب الفتاة المراهقة مرآتها

داخل الحافلة

و تعدل هندامها

***

مقبرة ريفية

يدفن الكلب

عظمة واحدة

***

ثقب في السور

يكشف نور الشمس مساء

عن شبكة العنكبوت الموجودة فيه

***

14 – جاكي بيرس

( يساعدني الهايكو في التعامل مع الحياة , مع ملاحظة الأشياء الصغيرة من حولي , و رؤية اللحظات العادية بالشعور بالحداثة و الأهمية – جاكي بيرس )

جذع شجرة القيقب –

ما زالت السماء

تحمل العرزال

***

توقف المطر عن الهطول

تقفز ابنتي إلى كل قطعة

من السماء

***

منزل واحد

لا غير

التهمه حريق الغابات

***

صبي يتمرجح

على غصن شجرة

ثمة صبي يتمرجح

***

حزن دائم

تأثير فوكوشيما

على السلمون

***

مساء بارد

معطف لامع برتقالي

على رجل متشرد

***

البرد المبكر

يجمع الجار أوراق الشجر المتساقطة

و يعيد نثرها في ساحتنا

***

15 – شيريل آشلي

خزانة مظلمة

مليئة بالمعاطق

بتلات أزهار الكرز

***

16 – غاري إيتون

عشاء مشترك

تسقط بتلة الكرز

في صحن الحساء الذي أتناوله

***

17 – ماريان بلوجر

( يحرك الشعر في نفسي نوعا من التبجيل , ليس كله , بل الكثير من أفضل ما فيه – ماريان لوجر )

حل الربيع على جدول الماء

يخطو طائر السحنون بخفة

حيث تبتسم التماسيح

***

نهاية الموسم

يقف النورس منتصبا على الرمال الباردة

في مواجهة الريح

***

يشاهد وجه أبي الشاحب

عبر النافذة المظلمة

يراقب النار المشتعلة في المخيم

***

مكشوف بوجه السماء

و مهجور

عش الصقر

***

نسيم خفيف

شرع نبات المريمية

 يهمس للنجوم

***

طائر البلشون الأزرق المسن

لم يزل حاضرا

في المياه الضحلة المتلألئة

***

تطفو ورقة الشجر المتساقطة

في الوادي حيث يسود الصمت

و حيث تتصدأ عربة القطار

***

توقف الريح عن الهبوب

للحظة

يسمع هديل الحمام

***

18 – آن ماري لابيل

في زاوية فمها

كسرة خبز –

اليوم الدراسي الأول

***

19 – أغناتيوس فاي

ذوبان الثلج

ما برحت ورقة الشجر تلك

متمسكة بالسياج

***

20 – شارلوت هرينشوك

إغلاق

الباب الدوار

إنعزال

***

21 – روبرتا بيري

الباب الدوار ...

ابنتي الصغيرة

تحمل طفلتها الصغيرة

***

22 – ليز آن ويكلر

بلدة صغيرة ...

بواب الفندق

الملقب أيضا بالحارس

***

23 – ماكسيان بيرجر

الصمت الذي يسود بيننا

يراعات تتراقص محلقة

في الظلمة

***

24 – وينوتا بيكر

لقد استحدثت أسلحة

لتكون صديقة للبيئة

إنها تقتل برصاص أخضر !!

***

25 – أورليك نرواني

مطر الربيع الدافيء

تنساب اغنية الطائر

من وكر دفين

***

26 – ريتشارد ستيفينسون

( أجد الإلهام من مصادر مختلفة حقا , يعتمد الأمر في أي جانب من الشارع أعمل , و في أي وقت – ريتشارد ستيفينسون )

بدون نظارتي , أستطيع أن أقسم

 بأن ورقة الشجر الدائرة في الهوا

كانت فراشة

***

بقايا قهوة باردة –

ثمة نورس واحد يحوم

في السماء تحت العاصفة

***

والدي و ابني

صنارة صيد واحدة

سمكة وحيدة

***

لم تزل باردة –

تغرد الطيور على أغصان

شجيرات القطن

***

توقف المطر عن الهطول –

يسمع صوت الأطفال و هم يلعبون

و نباح الكلاب

***

باب قلما يستخدم –

هل توقفت الدبابير

عن بناء وكرها ؟

***

27 – أندريا غراديدج

الاستحمام برائحة زكية

تحت مظلة

شجرة الكرز

***

28 – ليندساي فيرميولين

ظلال الدانتيل

على عتبة الشباك

و أزهار الكرز في الخارج

***

29 – لوسي بيليتر

ربيع بارد

ظلي

بلون وردي غامق

***

30 – رولاند باكر

المنزل المتصدع

حتى الظلال

لها ظلال

***

31 – سوزان كونستابل

ريح خريفية

سحابة من الغربان

تخرج من شجرة الكرز

***

32 – مارشال هريسوك

شرفة مضاءة بالفوانيس

الورقية

كعكة عيد ميلاد مخدوشة

***

نسور تطير محلقة

فوق القمة

من جرف مليء بالحفر

***

وسط الظلمة

أنتظر

صوتي

***

33 – بي . اج . فيشر

يرن

الجرس ...

فراشة

***

انتقاد

فتور

عند المدخل

***

34 – ايسلينغ وأين

البيت وسط الحقول –

أخيرا , تستريح أحذيتنا

بإزاء الباب

***

35 – ألبرت شيبرز

الباب الأمامي العريض

الاستعداد للمضي قدما

الهواء النقي

***

36 – كارين هيديتنيمي

الإضاءة الأولى

من البازلاء الحلوة –

ابتسامتها عند الباب

****

37 – ميشلين بودري

سيدة الليل

الكثير من الشوارع

المزيد من الرجال

***

اكتمال القمر

انخفاض فراغ السماء

فوق الأسطح

***

القمر المكتمل

يزرق لون الليل

أكثر

***

38 – ماريان بول

يقضي الطفل نحبه

في معسكر الاعتقال

ليلة يسود فيها الصمت

***

موجة برد

حتى العصافير المنزلية

تكون صامتة

***

وعاء مليء ببذور الكرز

يحاول حفيدي جاهدا

 معرفة عمري

( الجائزة الآولى – مهرجان فانكوفر لأزهار الكرز 2016 )

***

التنفس بعمق

التجول بالقرب

من كشك بيع الزهور

***

مسقط الرأس

لمس الجروح

القديمة

***

السير على سطح القمر

ثمة امرأة أخرى

تتقدم للأمام

***

دوران الآرض

تلقي الهندباء

بظلها

***

لم تزهر شجيرة الليلك

بشكل كامل

بدأت أزهارها تتحلل

***

أرتدي سترتي مقلوبة

طيلة اليوم

من الداخل

***

39 – ميشيل هايات

مئذنة

حفيف السنديانات

نداء صلاة

***

غطاء من رقاقات الثلج

تمايل الأشجار بخضرتها الدائمة

أشباح أثيرية

***

40 – سي جين داونر

أول الصقيع

المسافة

التي تفصلنا

***

يوم القمامة

غرابان يتقاسمان وجبة

تغمرهما السعادة

***

أطفال في حديقة حيوانات المدينة

يطوون طيور الكركي

الورقية

***

الصقيع

يغطي المنزل الذي تركته

لنا

 

-------------------------

1 – Welcome to Haiku Canada . https : // www . haikucanada . org

2 – T . A . Carter , A History of Haiku in Canada . https : // www . thehaikufoundation . org

3 – Terry Ann Carter , Haiku in Canada : History , Poetry , Memoir . https : // www . terryanncarter . com

4 – Canada . https : // livinghaikuanthology . com

5 – Marco Fraticelli and Claudia Coutu , Haiku Canada : 40 years of Haiku . https : // www . ekstasiseditions . com

6 – Interview with Debbie Strange . https : // thesolitarydaisy  . ca

7 – World Haiku Series 2022 ( 24 ) , haiku by Debbie Strange . https : // akitahaiku . com

8 – Debbie Strange – Haiku poet Interviews . https : // haikupoetinterviews . wordpress . com

9 – The Language of Loss . https : // debbiemstrange . blogspot . com

10 – Debbie Strange . https : // inksweatandtears . co . uk

11 – World Haiku Series ( 10 ) , haiku by Debbie Strange . https : // akitahaiku . com

12 – Daily Haiku Special - Debbie Strange : Dec , 6 , 2023 . https : // charlottedigregorio . wordpress . com

13 – George Swede’s Haiku , Terebess Asia Online . https : // terebess . hu

14 – George Swede : Haiku Master & Secular Contemplative . https : // besharamagazine . org

15 – Western Death Haiku by George Swede . https : // www . thehaikufoundation . org

16 – George Swede . https : // www . georgeswwde . com

17 – George Swede Essay . https : // www . americanhaikuarchives . org

18 – Anna Yin – poet at allpoetry . https : // allpoetry . com

19 – Anna Yin – Asian Heritage in Canada . https : // library . torontomu . ca

20 – Yin , Anna . https : // livinghaikuanthology . com

21 – Anna Yin . https : // www . best – poems . net

22 – Anna Yin . https : // poetryinvoice . ca

23 – Jacqueline Pearce & Lean Pierre , Haiku in Tashme : The Legacy of Sukeo Sam Sameshima . https : // www . thehaikufoundation . org

24 – Sasha Khokha , Haiku Poet Documented Life in Japanese Camps . https : // www . npr .org

25 – Eiji Okawa , Tashme Poetry Society . https : // tashme . ca

26 – Emile J . Talbot , Simone Routier and the Rise of the Personal Lyric . https : // muse . jhn . edu

27 – Four haiku and a severed head by Simone Routier . www . vianegative . us

28 – Those Women Writing Haiku – Chapter 4 . https : // www . ahapoetry . com

29 – Sameshima , Sukeo ‘ Sam ‘ . https : // lethbringenewsnow . com

30 – A 1965 Collection of Haiku by Canadian Poet Clair Pratt . https : // thehaikufoundation . org

31 – Graphic Works of Clair Pratt . https : // library . vicu . untoronto . ca

32 – 2018 Winning Haiku . https : // v1 . vcbf . ca

33 – Jacquie Pearce – March 2 , 2023 . https : // thehaikufoundation . org

34 – Jacquie Pearce – July 23 , 2024 . https : // thehaikufoundation . org

35 – Volume XXXI V , November 3 : September 2022 – Jacquie Pearce . https : // www . theheronsnest . com

36 – Poetry & Hybrids : Jacque Pearce : holding on . https : // www . nacqueensquinterly . com

37 – Winner of the 1st Annual Lesley Strutt Poetry Contest – Jacque Pearce . https : // poets . ca

38 – The Living Haiku Anthology – Bluger , Marianne . https : // livinghaikuanthology . com

39 – haiku by Marianne Bluger . https : // terebess . hu

40 – 2022 Marianne Bluger Award . https : // www . haikucanada . org

41 – Poetry by Marianne Bluger . https : // www . neilyworld . com

42 – The Marianne Bluger Book and Chapbook Awards . https : // www . haikucanada . org

43 – Returning to Japan to talk about tanka – Janick Belleau . https : // jalt – publications . org

 44 – Haiku : Richard Stevenson . https : // simplyhaiku . thehaikufoundation . org

45 – Richard Stevenson . https : // haikuspirit . org

46 – Richard Stevenson ( poet ) . https : // en . Wikipedia . org

47 – Haiku by Richard Stevenson . https : // epe . lac – bac . gc . ca

48 – Quarterly Journal of Japanese Short From Poetry – Richard Stevenson . https : // simplyhaiku . thehaikufoundation . org

49 – Haiku by Richard Stevenson in Canada . https : // akitahaiku . com

50 – Marshall Hryciuk  Archives . thehaikufoundation . org

51 – Marshall Hryciuk . https : // haikupedia . org

52 – Marshall Hryciuk . thehaikufoundation . org

53 – Haiku by Marshall Hryciuk – part 1 . https : // akitahaiku . com

54 – The 8th HIA Haiku Contest . https : // www . haiku – hia . com

55 – Micheline Beaudry . https : // https : // haikupedia . org

56 – Micheline Beaudry Archives . https : // thehaikufoundation . org

57 – Andre Duhaime . https : // thehaikufoundation . org

58 – The 5th HIA Haiku Contest – Jeanne Painchaud . https : // www . haiku – hia . com

 59 – Haiku -The Literary Kayak -Marianne Paul . www . litrary . com

 60 – Butterfly Dream Wild Life Haiku by Marianne Paul . https : // neverendingstory . haikutanka . blogspot . com

 61 – Marianne Paul – Gnarled Oak . https : // gnarledoak . org

 62 – Marianne Paul . https : // www . versewrights  . com

 63 – haikuNetra – Marianne Paul . https : // haikunetra . blogspot . com

64 – International Women’s Haiku Festival 2018 – Michelle Hyatt . https : // jenniferhambrick . com

65 – Haiku Poet Interviews – Michelle Hyatt .https : // haikupoetinterviews . wordpress . com

66 – haiku about trees Archives – Michelle Hyatt . https : // thehaikufoundation . org

67 – Haiku – C . Jean Downer . https : // literaryrevelations . com

68 – Pet Profile – C . Jean Downer . https : // www . thehaikufoundation . org

69 – Volume XXV , Number 4 : December 2023 . https : // theheronsnest . com

للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.