الشرفة .. قصائد هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الجمعة, 17 كانون2/يناير 2025 19:04
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 603
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
الشرفة .. قصائد هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( على الشرفة , لا يعنيها حزننا , ثيابنا ترقص وحدها – بسمة شيخو )
( 1 ) – زوران دوديروفيتش / صربيا
بذور اليقطين
تجفف في الشرفة
جريدة أخبار قديمة
***
( 2 ) – ديانا تينيفا / بلغاريا
كرسي هزاز
في الشرفة
قمر متضائل
***
( 3 ) – نيكولاي جرانكين / روسيا
الشرفة العتيقة
ثلاث خطوات أخرى
للفوز برؤية الزهور البرية
***
( 4 ) – جوليا جوزمان / الارجنتين
تشرق الشمس على الشرفة –
تتفتح أزهار الصبار
في أبعاد مختلفة
***
( 5 ) – كريستين ليندكويست / الولايات المتحدة الامريكية
تناول البطيخ الأحمر
في الشرفة الخلفية
هطول المطر في الصيف
***
( 6 ) – جوديث جورجون / الولايات المتحدة الامريكية
ذكريات مقمرة –
تتمايل الشرفة العتيقة متأرجحة
ذهابا و إيابا
***
( 7 ) – جيرغانا يانينسكا / بلغاريا
سنجاب شره
فوق قشور
في الشرفة
***
( 8 ) – شتيفانيجا لودفيج / كرواتيا
عرض على الشرفة
ثمة رقاقة ثلج طويلة
تبكي الشمس
***
( 9 ) – سيمونج / المملكة المتحدة
خلف باب
الشرفة
رحل الحلزون
***
( 10 ) – مادهوري بيلاي / استراليا
وقت الغسق
نبتة بخور مريم
تضيء الشرفة الخلفية
-------------------------
- مترجمة عن الإنكليزية .
المتواجون الان
442 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع