من الأدب الكردي: ثلاث قصائد من لطيف هلمت// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ السبت, 08 آذار/مارس 2025 21:28
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 583
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
من الأدب الكردي: ثلاث قصائد من لطيف هلمت
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
1 - الريح العصوف
أثيمة هي الريح العصوف
بسبب ما كسرته :
من أغصان الشجر
وما مزقته
من أجساد الأطفال
وما هجرته
من أطيار الغاب ..
أثيمة هي الريح العصوف
لكثرة الرمال
والسدم
ألتي ألقتها في مقل
المدينة ..
أثيمة هي الريح العصوف
سوف يأتي اليوم ألذي نعدم
فيه هذه الريح العصوف !!!
*****
2 – مداعبة
عاصفة ما داعبتني
فلحست بلسانها
الطويل :
آثار قدمي .. !
غيمة ما مازحتني :
ففرشت قدامي
سجادة منسوجة
من الماء .. !
فمك .. هو الآخر
داعبني :
فترك على شفتي :
بضعة فراشات
مشتعلة .. !!
*****
3 - بعض الأشياء
هناك قصائد :
هي أبعد من أن تلمس بنان
الشاعر
عقائصها الغيناء ..
وثمة أعذبة :
لا يحظى البؤساء
بشذا دلالها
أبدا ...
وهناك أيضا مسرات :
سوف لن يلهو الأحبة
على أمواجها المؤتلقة
بالضياء
إبدا ...
---------------------------
- عن ( من الشعر الكوردي الحديث : قصائد مختارة للمترجم , مطبعة كريستال , أربيل – العراق 2001 .
المتواجون الان
831 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع