بجعات تحلق بجانب الغيوم .. هايكو للإستوني أندريس إيهين// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الأربعاء, 02 تموز/يوليو 2025 19:55
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 545
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
بجعات تحلق بجانب الغيوم .. هايكو للإستوني أندريس إيهين
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
غيوم بيضاء صوفية الشكل
تغدو أكثر بياضا
بعد أن حلقت البجعات بجانبها
***
( 2 )
في الحقل الذي أزهر فيه الخشخاش
نقيض العقبان
خريف وشيك
***
( 3 )
مستلهمة من أغنية العندليب
شرعت الضفادع تغني منقنقة
بحيوية بالغة
***
( 4 )
ينمو غصن الصنوبر بسرعة
يلج غرفتي
عند فتح الشباك
***
( 5 )
شتاء مبكر -
أسمع أوراق الشجر المتساقطة
طيلة الليل
***
( 6 )
ما برحت أوراق الشجر المتساقطة
بفعل العاصفة الرعدية دافئة
أهلا و سهلا بالقواقع
***
( 7 )
المراعي الشاسعة
يضيع فيها
ما ليس باللون الأخضر
-------------------------
- أندريس إيهين (1940 – 2011): روائي وقاص وشاعر وكاتب مسرحي ومؤلف أغاني ومحرر إستوني. خريج جامعة تارتو. ألف (11) مجموعة شعرية و(20) مسرحية ومجموعة قصصية واحدة. ترجم ل (تي إس إليوت, أ جينسبرج, إل فيرجلينجيتي, سي بينكولا – إستيس) وغيرهم. ترجمت قصائده إلى (30) لغة. منح عدة جوائز, ومنها جائزة ماينور في الشعر 1990 وجائزة لومينغ لأفضل رواية 1998 وجائزة إكسبو في الشعر 2000 وجائزة جوهان ليف لأفضل قصيدة 2003 . من أعماله (رواية رومو جوري 1996, أرتشف الظلام 1988, باب على الامتداد 1971).
- مترجمة عن الإنكليزية .
المتواجون الان
491 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع