يعود ظلي معي.. هايكو للياباني تاكانو سوجو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الأربعاء, 05 تشرين2/نوفمبر 2025 20:14
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 643
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
يعود ظلي معي.. هايكو للياباني تاكانو سوجو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
النظر إلى القمر
يعود بعدها ظلي معي
إلى المنزل
***
( 2 )
تنبت لبراعم آذان الجدي *
ثلاث وريقات
بأحجام مختلفة
***
( 3 )
يأتي ليهمس
في أذن الراقصة
دونما ارتباك
***
( 4 )
غيمة عملاقة
انتشرت ...
حقل من الزهر
***
( 5 )
ثلوج الربيع
تتسلق السور
كما الأمواج
***
( 6 )
تهب الرياح
تطير الفراشات
مسرعة
***
( 7 )
الليل
تغرق زهرة الفاوانيا الكبيرة
في ألوانه
***
( 8 )
من الصعب قطفها
و من الصعب تركها خلفك
زهرة البنفسج الصغيرة
***
( 9 )
أول مرة في المدينة
أول ليلة
في موسم الربيع
***
( 10 )
زنبقة
ثمة خيط عنكبوت
مشدود قدامها بإحكام
----------------
* آذان الجدي : او لسان الحمل , نبات له العديد من الاستخدامات , منه الكثير من الأنواع , مثل الألبي و الآسيوي .
- ( تاكانو سوجو ) ( 1893 – 1976 ) : طبيب و شاعر هايكو رائد و اكاديمي ياباني معروف . ولد في ( إباراكي ) و كان اسمه في الأصل ( يوشيمي تاكانو ) , و درس في ( نيجاتا ) , و تعرف هناك على ( ميزوهارا شووشهي ) . تأثر بالشاعر الكبير ( كيوشي تاكاهاما ) . عمل أستاذا في جامعة ( نارا ) للطب , و رئيسا لكلية ( نيجاتا ) الطبية . انضم الى مجموعة ( هوتوتوغيسو ) للهايكو . دفن في معبد ( شينو ) . أسس في عام 1918 مجلة ( البقدونس ) . من أعماله ( الزهور البرية 1953 ) و ( الغراب الأول 1947 ) . ترجمت قصائدة لعدة لغات كالفرنسية و الإنكليزية و الهنغارية و العربية و الإيطالية . مترجمة عن الإنكليزية .
المتواجون الان
565 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع



