قمر ساطع تحمله السحب.. هايكو للياباني نوزاوا بونشو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الأربعاء, 12 تشرين2/نوفمبر 2025 12:12
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 601
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
قمر ساطع تحمله السحب.. هايكو للياباني نوزاوا بونشو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
السحب
تتحرك حاملة القمر الساطع
بعناية
***
( 2 )
الحب
هناك العديد من الطرق
للوقوع فيه
***
( 3 )
شروق الشمس
تفوح الرائحة الزكية للقش المحصود
عند نقله عبر بوابة المزرعة
***
( 4 )
الحطب
يتبرعم رغم جمعه
من أجل الوقود
***
( 5 )
ريح صرصر
ما لها من صديق
غير القمر في كبد السماء
***
( 6 )
نهر مديد , مديد
ثمة خط واحد
يمر عبر السهل المثلج
***
( 7 )
فزاعة الطيور
لقد سقطت من تلقاء نفسها
يا له من صوت غريب
------------------------
- نوزاوا بونشو (1640 كانازاوا – 1714): هو بونشو مياجي, طبيب وشاعر هايكو ورينكو ياباني كبير. أمضى معظم حياته في كيوتو, يمارس فيها الطب تحت اسم (ميابي) أو (تاتسوجو). وكان أحد تلامذة (ماتسوو باشو) ( 1644 – 1894 ) وصديقه المقرب, وقد كلفه الأخير بمهمة تحرير مجموعة الهايكو الشهيرة ( سارومينو – معطف القرد ) عام 1691 . كما شارك معه وغيره من مدرسة ( شومون ) في العديد من حفلات الرينكو. تزوج من الشاعرة ( تاكيدا أوكو ) ( 1687 – 1743 ) . سجن في عام 1693 لأسباب غير واضحة , وأطلق سراحه بعد ستة أعوام ليستقر في أوساكا في ظروف معيشية متواضعة للغاية حتى مماته معدما. خفتت شهرته بعد مماته, وقد أحياها الشاعر المجدد و الناقد الكبير( ماساوكا شيكي ) ( 1867 – 1902 ) وغيره من النقاد في العصر الأدبي الحديث . ترجمت قصائده لعدة لغات . مترجمة عن الإنكليزية .
المتواجون الان
715 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع



