للذهاب الى صفحة الكاتب   

فردريك نيتشه.. ثلاث قصائد

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

  1 - شجرة الصنوبر والبرق

سامقة أنا

أكثر من الإنسان والحيوان

ناطقة أنا

ولكن دون أن يتحدث معي

أي أحد

فقط سمقت

لأترقب في أعنان

السماء

ولكن ما الذي

أترقبه ؟

قريب هو بلاط

العنان

أترقب البرق

ليمرق .

***

  2 - النباهة الدنيوية 

لا تظل في السهول

 المنبسطة

ولا ترتفع في سيرك

 كثيرا

فسوف تبدو لك الدنيا

أكثر جمالا

وأنت في المنتصف .

***

  3 - نغمة

هي ذي الريح

تنقر زجاج النافذة

بخفوت

وقد ارخى الليل سدوله

وهو ذا الهطف

يسجم في حجرتي

إنه حلم سعدي

طفق يفتش في فؤادي

كالريح

إنها نسمة طلعتك

تحتل فؤادي

كالهطف .

 --------------------

- فردريك نيتشه: هو الفيلسوف الألماني الكبير والشاعر المبدع, صاحب مذهب (قوة الإرادة), والقائل بأن الحياة ليست غير تنازع البقاء وبقاء الأصلح عملا بمذهب التطور, ومن أجل الوصول إلى الإنسان الأعلى. 

  - ولد في مدينة (روكن) في بروسيا في 15 – 10 – 1844 وترعرع في كنف أسرة متدينة, فقرأ الإنجيل حتى أسموه (القسيس الصغير). 

. تأثر ب (شوبنهور) و (بسمارك) و (ريتشارد فجنر) -

  - وافاه الأجل عام 1900. يقول عنه (ول ديورانت) في كتابه (قصة الفلسفة) : (لا تجد عبقريا دفع ثمنا غاليا لعبقريته ما دفعه نيتشه)

:  من كتبه -

  مولد المأساة من روح الموسيقى 1872

  فجر اليوم 1881

  الحكمة الفرحة 1882

  هكذا تكلم زرادشت 1883

  ما فوق الخير و الشر 1886

  تاريخ تسلسل الأخلاق 1887 

  - ترجم القصائد عن الفارسية السيد (فريدون أرشدي/ سنة – إيران). ونشرت الترجمة في العدد ( 39 / 1999 ) من مجلة (رامان) الصادرة باللغة الكردية.

- عن (من مشكاة الشعر: قصائد مختارة) للمترجم, دار بيشوا للطباعة والنشر, أربيل – العراق 2002 .