كـتـاب ألموقع

ألنكا زورمان.. بحثا عن الديدان المتوهجة: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

ألنكا زورمان.. بحثا عن الديدان المتوهجة: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

          ( 1 )

بحثا عن الديدان المتوهجة –

الصبي المتطفل

يستخدم شعلة

 

***

 

( 2 )

في الصباح البارد

ثمة حافلة تغطيها

ملصقات مارلين مونرو *

 

***

 

( 3 )

العناز في الزريبة

الغيوم تسيرها الرياح

بإزاء خط الأفق **

 

***

 

( 4 )

لحس البوظة

تضيف اليها الريح

الطعم المالح

 

***

 

( 5 )

في صبيحة ضبابية

اشتري زهور دوار الشمس

تشرق الشمس

 

***

( 6 )

الغسيل الجاف –

المنشفة التي على شكل سمكة

ما برحت رطبة

 

***

 

( 7 )

مساء قائظ

أنفاسه

النسمة الوحيدة

 

***

 

( 8 )

دعسوقة ***

على بلوزتي الحمراء

لا تكاد ترى

 

***

( 9 )

فرملة الحافلة

اقترب اكثر

من شخص غريب

 

***

 

( 10 )

شارع مبلل

خطوات محترسة

فوق النوافذ المضاءة

 

***

 

( 11 )

بعيد الاختصام

يملأ صوت المطر

الفراغ الذي يفصلنا

 

***

 

( 12 )

قبيل العاصفة

طفل و شبكة صيد الفراش

اصطياد الرياح

 

***

 

( 13 )

مياه مد ضحلة

بحيرة

فقط في روايتي

 

*** 

 

-------------------------

* مارلين مونرو : ممثلة ومغنية أمريكية ( 1926 – 1962 ) . 

** خط الأفق : او الأفق الهندسي , خط وهمي يفصل السماء عن الارض , أي تلتقي فيه السماء مع السطح الظاهر للأرض .

*** الدعسوقة : حشرة صغيرة , لها لون احمر مرجاني او برتقالي مع وجود نقاط سوداء .

- ( النكا  زورمان) : شاعرة هايكو من سلوفينيا . ولدت في عام 1947 . كتبت الهايكو منذ عام 1999 . صدرت لها مجموعة شعرية بعنوان ( فراشة على الكتف ) . نشرت قصائدها في مختلف الصحف و المجلات و الدوريات المحلية و الأجنبية . منحت عدة جوائز . رئيسة نادي الهايكو في سلوفينيا .

1 – Haiku from Ireland and the rest of the world . Shamrock Haiku Journal . Issue No . 12 . https : // shamrockhaiku . webs . com

2 – Haiku – Alenka Zorman – Slovenian haijin – tempslibres . https : // www . tempslibres . org