كـتـاب ألموقع

قصائد هايكو من غانا// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

قصائد هايكو من غانا

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

1 – أيسي جوردون جولاني : جامعة الروث

أرض جدباء -

لجامعة الروث

متسع من المكان في الحظيرة

***

 

2 – سلستين نودانو : شجرة تستند على ظلها

القمر أثناء هبوب ريح الهرمتان

شجرة مرداء

تستند على ظلها

***

 

3 – جستس جوزيف براه : لزوجة البامية

تناول العشاء مع العائلة

الخوض في موضوع بعد آخر

تعقد لزوجة البامية أيادينا

***

 

4 – كواكو فيني أدو : محادثة في الهواء الطلق

انقطاع الكهرباء في المساء

ينير القمر

المحادثة المجراة في الهواء الطلق

***

 

5 – توركسون آدو داركوا : بعيد العاصفة

تشرد أوراق الشجر

المتساقطة

بعيد العاصفة

***

 

---------------

* الهرمتان : ريح حارة جافة تهب على غرب أفريقيا قادمة من الصحراء الافريقية الكبرى .

- مترجمة عن الإنكليزية : -

Haiku in West Africa – Haikupedia . https : // haukupedia . org