اخر الاخبار:
قاضٍ أمريكي يُغرّم ترامب ويهدده بالسجن - الثلاثاء, 30 نيسان/أبريل 2024 20:36
مصدر: صفقة «حماس» وإسرائيل قد تتم «خلال أيام» - الثلاثاء, 30 نيسان/أبريل 2024 11:00
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

كـتـاب ألموقع

• صفحات مشرقة فى العلاقات الثقافية العربية – الألمانية

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

د.هاشم عبود الموسوى

 مقالات اخرى للكاتب

صفحات مشرقة فى العلاقات الثقافية العربية – الألمانية

 

بناءا على قرار صادر من البرلمان الأتحادى الألمانى , انبثقت مبادرة عن وزارة الخارجية الألمانية فى عام 2009 , سميت آنذاك " حوارنا" .. ترنو الى مد الجسور بين الثقافتين العربية والألمانية.. واستمرار الحوار بينهما , وفهم الروابط الحضارية المشتركة التى يجب ان تقوم بين الطرفين ..

ومن خلال اقامتى لفترة تربو على عقد من الزمان فى المانيا وزياراتى المتكررة لها  واطلاعى على اهتمام الشعب الألمانى بحضارات الشرق فقد تأكد لدى بأن الشعب الألمانى كان ولا يزال يعى أهمية الفنون والعلوم التى ابتدعها العرب والصورة التى نقلوها عن العصور القديمة والتى أصبحت جزءا من أجزاء الحضارة الأوربية أمرا محسوسا حيا فى ألمانيا . وان المواطنين الألمان على دراية بما آلت اليه الزيارات الأستكشافية للباحثيين والعلماء والمغامرين العرب القدامى , الى تطوير صورة العالم لدى الأوربيين . كما ان الفلاسفة الناطقين بالعربية كانوا قد احتلوا مركزا مرموقا فى تاريخ الفلسفة وهناك شهادات متعددة للأعجاب الباهر الذى حضت به الحضارة العربية القديمة من لدن الألمان فى عهد الأستكشافات وفى عصر التنوير الأوربى .

 وفى اثناء العهد الذهبى للفلسفة والأدب الألمانيين . جاء ديوان الشاعر الألمانى الكبير "غوتة" (الديوان الشرقى للمؤلف الغربى) ليكون اسما على مسمى فى سياق الجسور الثقافية , والذى يدلي الشاعر عنه بهذه الشهادة : "منذ شبابى وانا أبحث عما يستطيع اقناعى بأصالتة ,فقد اكتشفت فى القرآن الكريم وحدانية الله والأقناع برسالته الى الناس ولولا ولعى به لما هيأت ديوانى هذا (الديوان الشرقى للمؤلف الغربى ) ".

وقد كتب الكثيرون من النقاد ومؤرخى الأدب الألمانى عن شغف هذا الشاعر

 بآداب الشرق , ومنهم المستشرقة " كاترينا مومزن" * فى كتابها (غوتة وألف ليلة وليله ).. وقد ذكرت هذه الكاتبة بأن غوته من عشاق المتنبى, وكان يشعر ان شخصيتة مشابهة لشخصية المتنبى .

ومن النصوص الجميلة التى ورثها الأدب العالمى عن" غوتة" قصيدتة الشهيرة (أمزجة العاشقين) والتى سمى البطلة فيها "أمينه" وذكر معها فاوست ,وشهرزاد ، والف ليلة وليله . وقد قمت قبل أكثر من اربعة عقود بترجمتها ضمن قصائد كثيرة, ضاع منى اكثرها ويقول فيها ..

أهو القدر الجميل..

هو الذي

ألقى بك الي هنا

من الف ليلة وليله

وكأنك شهرزاد

فى ألق الأنثى المثير

أم ان عطفا

 قد اجادت لى به السماء

...   ...   ...

وعندما نتحدث اليوم عن التأثير والتأثر بين الثقافتيين , فلا يمكن لنا ان ننسى "يوهان غوتفريد هيردر" ,الفيلسوف اللغوى والمستشرق الألمانى العظيم الذى يمتللك شخصية فذة , منصفة ومحايدة , وهو أول من أرشد "غوتة" للأطلاع على الشعر العربى والقرآن الكريم . وكان يحمل رؤى غير منحازة ،مفادها : ان اللغة أساس هام لأحترام الفروق الثقافية بين الحضارات, مع أهمية البحث عن الشئ المهم الأ وهو " الجوهر الأنسانى" لدى الشعوب . وقد كان من أكبر الأدباء المنصفين للأسلام وهو ما أوضحه من خلال كتابه " أفكار حول فلسفة تاريخ الأنسان" (1791م) .وقد أطرى فيه على شخصية الرسول الكريم "محمد" (ص) و"حماسته لعقيدة التوحيد" , كما أوضح اعجابه بتعاليم الدين الأسلامى , ولقد أثر هذا " المعلم",وافكاره فى نفس "غوتة" تأثيرا بالغا وعميقا . وبذلك فقد قام "غوتة" بمساعدة "هيردر" بترجمة كثير من الأشعار العربية والمعلقات الى الألمانية من خلال ترجمات لاتينية وأنكليزية

يقول "غوتة" فى رسالة لأحد اصدقاءة : "هذه القصائد التى ترجمتها فى جملتها تدعو الى الدهشة وتشتمل على مقاطع محببة الى النفس , ولقد قررنا تقديمها للمجتمع مترجمة , وأنا متأكد بانك ستعجب بها بعد أن تطلع عليها "

ومن القصائد التى حاول ترجمتها هى معلقة "أمرئ القيس " وهذا هو ابياتها

قفا نبك من ذكرى حبيب ومنزل   بسقط اللوى بين الدخول فحومل

.....        .....         .....       ......          .....   

وحين كان لحكايات" الف ليلة وليله" وقعها الخاص على المجتمعات الأوربية , وشعرائها وأدابائها ومنهم "غوتة" فقد اصبحت هذة الحكايا مثل كتاب الحياة لغوتة.. و كثيرا ما يلجأ اليها , متلمسا فيها العبق العربى الأصيل بكل مافيه من بساطة ورشاقة ووضوح .. وقد تأثر "غوتة" بشخصية المرأة الشرقية المتمثلة فى " شهرزاد" من خلال لباقتها وفطنتها .. وجذبته فكرة الراوى العربى المربى , واولئك العرب المغامرون .. وبهرته مدينة بغداد بثقافتها وعلمها وأدبها , وولع بها فقام بتشبيهها بمدينة "فايمر" الألمانية وهكذا فقد تضمن ديوانه الذى سبق وذكرناه اقوالا واوصافا ونماذجا من القرآن الكريم والشعر الجاهلى والأسلامى, حتى ان " هيغل " اعتبر هذا الديوان تحولا من الشعر العاطفى المجرد الى الشعر الفلسفى , كما استخدم الأسلوب القصصى متأثر ب "ألف ليلة وليله" ويستطيع المرء أن يدرك الكثير من المؤثرات التى تعود أصولها الى "الف ليلة وليله" من خلال الاطلاع على القسم الثانى من مسرحية " فاوست" حيث لا يظهر الأثر العربى فحسب على شعر غوته وانما يظهر فيه أيضا الكثير من التشبيهات والكلمات العربية والحكم الواردة فى القرآن لغة ومضمونا .

 وتبقى الفعاليات المتنوعة التى تطرحها دائرة ثقافة والأتصالات التابعة لوزارة الخارجية الألمانية , تمثل خطوات مهمة على طريق التبادل الثقافى المستمر بين الحضارتيين . فمجلة "فكر وفن" ومنذ نصف قرن تمثل الأستدامة فى نقل وتبادل التيارات الفكرية والفنية السائدة فى وسط أوربا الى العالم الأسلامى, وتنشر دوريا اعمالا لأدباء شباب من الرواد , وتعد ورشات عمل لمؤلفين ومترجمين من العالم العربى والأسلامى .. ويقوم معهد العلاقات الخارجية   (ifa)

   بعمل دوؤؤب من خلال تنظيم معارض مشتركة للفن التشكيلى والعمارة ..ويهئ مهرجان السينما الذى يجرى سنويا فى برلين  فرص اللقاء السينمائى مع فنانين من الوطن العربى .. ويمنح صندوق السينما العالمى فى برلين دعما ماليا لأنتاج الأفلام العربية , كما ينظم عروضا لأفلام        (Spotlight)

       فى البلدان العربية . ويقيم المتحف الفنى الأسلامى فى برلين معارضا فى الدول العربية لتوسيع آفاق التعاون فى ميادين البحث العلمى وتدريب المتخصصين بالحفاظ على الأثار ويساعد على ذلك المعهد الألمانى للأثار  )DAI)

ولم تتوقف وشائج الثقافتيين حتى يومنا هذا , فقد خرج علينا الكاتب الألمانى والمعاصر و المبدع "توماس ميلكه" قبل فترة قصيرة بترجمة كاملة لملحمة "غلغامش" العراقية والتى كتبها باللغة الألمانية , وبأسلوب عصرى , ولتبلغ صفحات هذه الأسطورة الخمسمائة والخمسون صفحة .. وقد انتشرت هذه الملحمة بين القراء الألمان بعدما أعاد اليها هذا الأديب ألقها وبروح ونكهة التاريخ والأسطورة المشوقة .

وهكذا تستمر الصفحات المشرقة لهذه العلاقات الثقافية المتميزة بين القوميتين العربية والألمانية .

----* مدرسة في جامعة ستاتفورد في كاليفورنيا

 

 

        

للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.