لا تثق بالوعود.. تانكا لليابانية ماتشي تاوارا// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الجمعة, 19 كانون1/ديسمبر 2025 19:57
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 124
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
لا تثق بالوعود.. تانكا لليابانية ماتشي تاوارا
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
لا تثق بالوعود
و لكن دون أن تكلف نفسك
عناء تشييد
قلعتك
بمنأى عن الأمواج
***
( 2 )
أسلق ثلاث حبات من الكستناء
لأعد طبق خريفي
لشخص واحد
فأتذكر البحر البعيد
و أنت
***
( 3 )
تزهر أشجار الكرز , الكرز , الكرز
و ينتهي الإزهار
و يستمر المنتزه
على حاله
كأنه لم يحدث شيء
***
( 4 )
أراقبك
و أنت على لوح التزلج
تسعى جاهدا للمحافظة على توازنك
بين زرقة السماء
و البحر
***
( 5 )
تستكشف
يدك اليسرى
أصابعي
واحدة تلو أخرى
كأنه الحب ؟
***
( 6 )
إنها أيضا
ذكرى
أبقيها على حالها
خدش في قبعتي
المنسوجة من القش
***
( 7 )
يوم رحيلي إلى طوكيو
بدت والدتي
أكبر سنا
بفعل سنوات الفراق
الآتية
***
( 8 )
أجبني
ليس كرجل
بل كشخص بالغ
سأعلن ثورة
الشوكولاتة
---------------------
- ماتشي تاوارا : كاتبة و مترجمة و شاعرة تانكا يابانية معاصرة . ينسب إليها الفضل في إعادة إحياء هذا النوع من الشعر الياباني الأصيل . ولدت في أوساكا عام 1962 . حاصلة على شهادة في الأدب الياباني من جامعة ( واسيدا ) العريقة 1985 . عملت في التدريس . نشرت مجموعتها ( ذكرى السلطة ) في عام 1987 و كانت في السادسة و العشرين , و قد نالت استحسان النقاد و سجلت أعلى المبيعات في البلاد , بلغت أكثر من ( 2,5 ) مليون نسخة , و ترجمت إلى عدة لغات حية . حاصلة على جائزة ( كادوكاوا / 32 ) عن كتابها ( شمس آب ) و غيرها . من أعمالها ( كف يد الريح 1991 و ثورة الشوكولاتة 1997 و مشروب باي يان 2003 ) . ألقت الكثير من المحاضرات و نشرت العديد من المقالات و الدراسات القيمة حول شعر التانكا الذي تقول عنه ( إن التانكا فن مبهج حقا و مفعم بالفرح , إنه يحمل أجمل المعاني و أعمقها ) . مترجمة عن الإنكليزية .
المتواجون الان
399 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع



